Ethiopia will leave no stone unturned for peace in our subregion and in Africa as a whole. | UN | وإثيوبيا ستحاول بكل وسيلة ممكنة العمل لإحلال السلام في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا بأسرها. |
The hurricane has caused disruption to the economies of Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other countries in our subregion. | UN | وتسبب الإعصار في تعطيل اقتصادات هايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان في منطقتنا دون الإقليمية. |
Ethiopia also takes its responsibility for peace and stability in our subregion very seriously and in Africa as a whole. | UN | وتتحمل إثيوبيا أيضا مسؤوليتها عن السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا ككل بجدية بالغة. |
The long-term objective of this programme is to establish a real culture of peace and security in our subregion. | UN | والهدف طويل المدى لهذا البرنامج هو تكوين ثقافة حقيقية للسلم والأمن في منطقتنا دون الإقليمية. |
We in Ethiopia are determined to contribute more than our share to assist in the regeneration of our subregion, which has also been the target of international terrorism. | UN | ونحن في إثيوبيا مصممون على الإسهام بقدر أكبر من نصيبنا للمساعدة على بث روح جديدة في منطقتنا دون الإقليمية التي كانت أيضا هدفا للإرهاب الدولي. |
The way that this conflict is resolved will have enormous implications for durable peace in our subregion. | UN | إن الطريقة التي تتم بها تسوية هذا النزاع سوف تترتب عليها آثار هائلة بالنسبة للسلم الدائم في منطقتنا دون الإقليمية. |
For instance, in Southern Africa we have recognized Cuba's contribution to our own freedom and democracy in our subregion. | UN | ففي الجنوب الأفريقي مثلا، اعترفنا بإسهام كوبا في كفاحنا من أجل الحرية والديمقراطية في منطقتنا دون الإقليمية. |
We would like to make additional comments on human rights issues in our subregion. | UN | ونود أن نضيف بعض الملاحظات بشأن معاملة قضايا حقوق الإنسان في منطقتنا دون الإقليمية. |
On the other hand, however, landmines continue to be a cause of serious concern in our subregion. | UN | غير أن الألغام الأرضية، من جهة أخرى، لا تزال تشكل سببا للقلق الخطير في منطقتنا دون الإقليمية. |
No development or security assessment in our subregion would be complete without consideration of the grave political, economic, social and security crisis that confronts the Haitian people. | UN | لا يكتمل أي تقييم للتنمية أو الأمن في منطقتنا دون الإقليمية دون النظر في الأزمة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية الحادة التي تواجه شعب هايتي. |
That is an obligation for Ethiopia and it is also consistent with the vital interest Ethiopia has in peace and stability in our subregion. | UN | وهذا واجب على إثيوبيا فضلا عن كونه يتمشى مع المصلحة الحيوية لإثيوبيا في السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية. |
Recent dialogue between, and among, the leaders of the Mano River Union also augur well for peace and stability in our subregion. | UN | إن الحوار الذي جرى مؤخرا بين قادة اتحاد نهر مانو يبشر خيرا بالنسبة للسلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية. |
This assassination of Congolese refugees on Burundian soil is the work of the enemies of peace and of peaceful cohabitation in our subregion. | UN | واغتيال اللاجئين الكونغوليين هذا على الأراضي البوروندية من صنع أعداء السلام والتعايش السلمي في منطقتنا دون الإقليمية. |
That mobilization for peace and security has, however, never been lacking in our subregion. | UN | ولكن لم يكن هناك على الإطلاق أي افتقار إلى تلك التعبئة للسلام والأمن في منطقتنا دون الإقليمية. |
Guinea attaches great importance to the restoration of lasting peace in our subregion. | UN | وتولي غينيا أهمية كبيرة لإعادة السلام الدائم في منطقتنا دون الإقليمية. |
Nigeria, along with members of the Economic Community of West African States (ECOWAS), responded positively to the crisis in our subregion. | UN | وتجاوبت نيجيريا مع أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على نحو إيجابي مع الأزمة في منطقتنا دون الإقليمية. |
My Government is deeply concerned about the persistence of conflicts in many regions of the world, and in particular in our subregion of West Africa. | UN | إن حكومتي تشعر بقلق عميق حيال استمرار الصراعات في كثير من مناطق العالم، وخاصة في منطقتنا دون الإقليمية غرب أفريقيا. |
It has always been our conviction that it is in the vital interest of Ethiopia to nurture peace in our subregion. | UN | لقد كنا دائما مقتنعين بأن في مصلحة إثيوبيا الحيوية النهوض بالسلام في منطقتنا دون الإقليمية. |
The welfare of the people of our subregion makes it imperative. | UN | ورخاء السكان في منطقتنا دون الإقليمية يجعلها ضرورة حتمية. |
As all peace-loving countries would agree, Eritrea should not be allowed to continue to undermine the peace and security of our subregion with impunity. | UN | ولعل جميع البلدان المحبة للسلام متفقة على إنه لا ينبغي السماح لإريتريا بالتمادي في تقويض السلام والأمن في منطقتنا دون الإقليمية دون أي عقاب. |
Those confidence-building measures, which are reflected in the signing of different agreements, contribute effectively to promoting peace, security and mutual assistance in the subregion. | UN | وتقدم تلك التدابير لبناء الثقة، التي انعكست في توقيع اتفاقات مختلفة، إسهاما فعالا في تعزيز السلام والأمن والمساعدة المتبادلة في منطقتنا دون الإقليمية. |
Ethiopia's contribution to peace and peace-building is not limited to what we have been doing in our own subregion. | UN | إن مساهمة إثيوبيا في السلام وبناء السلام لا تقتصر على ما دأبنا على عمله في منطقتنا دون الإقليمية. |
We are of the firm conviction that it is our responsibility to ensure security and stability within our subregion. | UN | ونعتقد اعتقادا جازما أن من مسؤوليتنا ضمان اﻷمن والاستقرار في منطقتنا دون اﻹقليمية. |
Of course, many of the wars that raged in our subregion in the late 1990s were resolved in part through our subregional mechanisms, which are based on dialogue, joint action and mediation. | UN | والواقع أن العديد من الحروب التي شهدتها التسعينات في منطقتنا دون الإقليمية وجدت حلولا يسرتها، من بين عوامل أخرى، آلياتُنا دون الإقليمية المبنية على ممارسة الحوار والتشاور والوساطة. |