In that connection, attempts at appropriation of such features in the waters of certain States were condemned. | UN | وفي ذلك الصدد، تم التنديد بمحاولات الاستيلاء على مثل هذه التضاريس في مياه بعض الدول. |
He also emphasized the environmental danger to the stock of toothfish in the waters of the southern Indian Ocean. | UN | وشدد على الخطر البيئي الماثل على رصيد سمك المنشار في مياه جنوب المحيط الهندي. |
Under conditions attached to a licence, vessel operators were required to show proof of licences or authorization with regard to fishing in waters of other coastal States. | UN | وتقضي شروط التراخيص بوجوب إبراز قباطنة السفن ما يثبت حصولهم على ترخيص أو إذن بصيد الأسماك في مياه دول ساحلية أخرى. |
However, IDF said that the fishermen were in waters closed to Palestinian shipping. | UN | ومع ذلك، قال جيش الدفاع اﻹسرائيلي إن الصيادين كانوا في مياه مغلقة أمام السفن الفلسطينية. |
The separatists kept Shota Mgeladze naked and standing in water up to his knees for the whole night. | UN | وأبقى الانفصاليون شوتا مغالدزي عاريا، وأوقفوه في مياه تصل إلى ركبتيه طوال الليل. |
A patrol boat of the police of the Republic of Croatia intercepted a Yugoslav fishing boat in the waters of Boka Kotorska Bay at the rim of the blue zone. | UN | فقد اعترض مركب خفر لشرطة جمهورية كرواتيا مركب صيد يوغوسلافي في مياه خليج بوكا كوتورسكا على حافة المنطقة الزرقاء. |
Concerned that the unsustainable exploitation of marine resources in the oceans of the developed countries is obliging them to seek exploitation rights in the waters of the South Atlantic and Indian Oceans, | UN | وإذ نشعر بالقلق ﻷن استغلال الموارد البحرية غير المستدام في محيطات البلدان المتقدمة النمو يجبرها على أن تسعى للحصول على حقوق الاستغلال في مياه جنوب المحيط اﻷطلسي والمحيط الهندي، |
We consider vital the restoration of the activities of the Commission which was established on the basis of the 1958 Convention Concerning Fishing in the waters of the Danube. | UN | ونرى أن من الجوهري أن تستعاد أنشطة اللجنة التي أنشئت على أساس اتفاقية ١٩٥٨ المتعلقة بصيد اﻷسماك في مياه نهر الدانوب. |
The Oracle of Delphi shall die after she next bathes in the waters of Delphi. | Open Subtitles | كاهنة دلفي يجب أن تموت بعد حمامها التالي في مياه دلفي |
Bathed in the waters of the holy river, wrapped in linen, and placed on a wooden pyre, the dead are consumed by flames. | Open Subtitles | تُغسل في مياه النهر المقدس و تُلفُ بقطعة قُماش و توضع على كومة خشب |
What he means is that if we pour out Grandpa's ashes in the waters of Goa... | Open Subtitles | ما يعني أنه لو قمنا بصب رماد جدك في مياه جوا |
I'm here to find something truly ancient, something that's lived in waters like these for over 100 million years. | Open Subtitles | أنا هنا لإيجاد شيء ، قديم حقا شيء قد عاش في مياه كهذه لأكثر من 100 مليون عام |
A coral reef rivals even a rain- forest for its diversity of life, yet corals like this are found in waters where food is very scarce. | Open Subtitles | الشعاب المرجانية تنافس حتى الغابات المطيرة في تنوّع أحيائها. ومع ذلك يتواجد مرجان كهذا في مياه يندر فيها الطعام. |
In the summer of 2013, concrete blocks had been placed in waters that Spain considered its own, and work had continued on a wharf on the eastern side of the Rock, expanding the Territory. | UN | وفي صيف عام 2013، وُضعت كتل خرسانية في مياه تعتبرها اسبانيا مِلكاً لها، واستمر العمل في الرصيف على الجانب الشرقي من الصخرة لتوسيع رقعة الإقليم. |
Immersion in water mixed with urine or excrement | UN | تغطيس الضحية في مياه تحتوي على بول أو براز |
A body will freeze to death within 45 minutes in water that cold. | Open Subtitles | سيتجمد الجسم حتى الموت في 45 دقيقة في مياه بهذه البرودة |
At present, groundwater is the main source of water for Palestinians, as they are denied their right to water from the Jordan River. | UN | تعتبر المياه الجوفية المصدر الرئيسي للتزود بالمياه في فلسطين حاليا، نتيجة حرمانها من حقها في مياه نهر الأردن. |
I was redeemed in the water of Jordan by John the Baptist. | Open Subtitles | وقد افتدى أنا في مياه الاردن على يد يوحنا المعمدان. |
Crusts form at water depths of about 400-4,000 m, with the thickest and most cobalt-rich crusts occurring at depths of about 800-2,500 m. | UN | والقشور تتكون في مياه المحيطات على أعماق تتراوح بين 400 و 000 4 متر، حيث تتواجد أسمك القشور وأثراها بالكوبالت على أعماق تتراوح بين 800 و 500 2 متر. |
It sets ambitious goals to regulate domestic sewage discharges into the waters of the wider Caribbean region. | UN | وهو يتوخى غايات طموحة لتنظيم تصريفات مياه المجارير المحلية في مياه الإقليم الأوسع للبحر الكاريبي. |
(iii) Monitoring of the upwelling areas in Nigeria’s coastal waters, in order to enhance the level of national income from the fishing industry; | UN | `٣` رصد المناطق التي يمكن سحب المياه منها في مياه نيجيريا الساحلية من أجل تعزيز مستوى الدخل الوطني من صناعة صيد اﻷسماك ؛ |
However, the submarine seems to have run aground on the waters of Kangrung while drifting due to sudden engine trouble. | UN | بيد أن الغواصة جنحت فيما يبدو في مياه بحر كانغرونغ عندما جرفها التيار، وذلك من جراء خلل مفاجئ طرأ على محركها. |
Special Declaration on the human right to drinking water and sanitation | UN | إعلان خاص بشأن حق الإنسان في مياه الشرب والمرافق الصحية |
That brings us to an issue that is of critical importance to the region, namely, the trans-shipment of nuclear wastes through the waters of our region. | UN | وهذا يقودنا إلى مسألة بالغة الأهمية لمنطقتنا، وأعني النقل العابر للنفايات النووية في مياه منطقتنا. |
Strange creatures could swim in the icy waters of Saturn's moons. | Open Subtitles | أو أن تطفو في سحب الزهرة. مخلوقات غريبة تستطيع أن تسبح في مياه متجمدة |