This knowledge added value to the substance of the course and contributed significantly to its success. | UN | وقد أضافت هذه المعرفة قيمة إلى موضوع الدورة، وساهمت بقدر كبير في نجاحها. |
It was also grateful to the Permanent Representative of Haiti, Léo Mérorès, for having accompanied the mission and for his contribution to its success. | UN | كما أعربت عن امتنانها للممثل الدائم لهايتي، ليو ميروريس، لمرافقته للبعثة ولما أسهم به في نجاحها. |
It was felt that the provision of a range of value added services by TPs was a key factor in their success. | UN | رئي أن تقديم النقاط التجارية سلسلة من الخدمات ذات القيمة المضافة يمثل عنصراً أساسياً في نجاحها. |
The regional initiative on Burundi under Uganda's chairmanship has made steady progress, and we have full confidence in its success. | UN | وتحقق المبادرة الإقليمية بشأن بوروندي برئاسة أوغندا تقدما مطردا ونحن نثق كُلية في نجاحها. |
2. Austria considers integrated implementation of the Strategy crucial for its success. | UN | 2 - وتعتبر النمسا التنفيذ المتكامل للاستراتيجية عاملاً حاسماً في نجاحها. |
Austria considers the involvement of civil society to be a key element for their success. | UN | وترى النمسا أن مشاركة المجتمع المدني عنصر أساسي في نجاحها. |
Broad consultation with member States throughout the process would be crucial to the success of the process. | UN | وسوف يكون التشاور الواسع مع الدول الأعضاء على مدار العملية عنصرا حاسما في نجاحها. |
The key to its success has been the development of an effective liaison and coordination network with the numerous other actors in theatre. | UN | والعامل الرئيسي في نجاحها هو إقامة شبكة اتصال وتنسيق فعالة مع العدد من الجهات الفاعلة الأخرى في مسرح العمليات. |
Her extraordinary personal skills and genuine belief in the crucial role of the Tribunal contributed significantly to its success. | UN | فمهاراتها الشخصية الاستثنائية وإيمانها الصادق بالدور الحاسم اﻷهمية للمحكمة أسهما اسهاما كبيرا في نجاحها. |
Those figures were one measure of what she considered to have been a productive session, and she expressed her thanks to all who had contributed to its success. | UN | وتعد هذه اﻷرقام دليلا عما تعتبره دورة منتجة، وأعربت عن شكرها لكافة من ساهموا في نجاحها. |
Which conditions contribute to its success and which militate against it? | UN | وما هي الظروف التي تسهم في نجاحها أو التي تؤثر فيها على نحو معاكس؟ |
Universal adherence to the Convention is crucial to its success. | UN | إن الالتزام العالمي بالاتفاقية أمر حاسم في نجاحها. |
He looked forward to doing what he could to contribute to its success. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى أن يفعل ما يستطيع للمساهمة في نجاحها. |
Better access by these entities to training, finance, marketing and information services can play a crucial role in their success. | UN | كما أن تحسين وصول هذه الكيانات إلى خدمات التدريب، والتمويل، والتسويق والمعلومات يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في نجاحها. |
Better access by these entities to training, finance, marketing and information services can play a crucial role in their success. | UN | كما أن تحسين وصول هذه الكيانات إلى خدمات التدريب والتمويل والتسويق والمعلومات يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في نجاحها. |
Better access by these entities to training, finance, marketing and information services can play a crucial role in their success. | UN | كما أن تحسين وصول هذه الكيانات إلى خدمات التدريب والتمويل والتسويق والمعلومات يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في نجاحها. |
NEPAD is inextricably dependent on a global partnership where all stakeholders play a pivotal role in its success. | UN | ومبادرة الشراكة الجديدة تعتمد اعتمادا وثيقا على شراكة عالمية يضطلع كل أصحاب المصلحة بدور محوري في نجاحها. |
If the countries and peoples of the region have a say in shaping its future, they will have a stake in its success. | UN | فإن كان لدول المنطقة وشعوبها رأي في صياغة مستقبل المنطقة سيكون لها مصلحة في نجاحها. |
His unswerving dedication in the service of the Organization had played a crucial part in its success in weathering the recent difficulties and its transformation into a more efficient and effective body. | UN | وقالت إن تفانيه الثابت في خدمة المنظمة لعب دورا حاسما في نجاحها في مقاومة الصعوبات اﻷخيرة وفي التحول إلى هيئة أكثر كفاءة وفاعلية. |
66. The inclusiveness of the peace process is also a critical factor for its success. | UN | 66 - كما أن شمول عملية السلام لجميع الأطراف المعنية هو الآخر عامل حاسم في نجاحها. |
The Philippines joins the other nations of the world in supporting these initiatives and in expressing hope for their success. | UN | وتضم الفلبين صوتها إلى بقية دول العالم في تأييد هذه المبادرات وفي الاعراب عن اﻷمل في نجاحها. |
The Canadian Government would like to express special thanks to those here who presented papers at the Workshop and otherwise contributed to the success there. | UN | وتود الحكومة الكندية أن تعرب عن شكرها الخاص لمن قدموا ورقات عمل في الحلقة وساهموا في نجاحها. |
Your mother, Angelica, was instrumental to the success of it. | Open Subtitles | والدتك "أنجيلكا" كان لها دور أساسي في نجاحها |
(vi) Increased number of best practices, including those that point to policies contributing to their success, identified, documented and disseminated; | UN | عدد متزايد من أفضل الممارسات، بما في ذلك، التي تشير إلى سياسات تساهم في نجاحها وتحديدها وتوثيقها ونشرها. |