ويكيبيديا

    "في نظام السجون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the prison system
        
    • in the penitentiary system
        
    • of the prison system
        
    • within the prison system
        
    • in prison
        
    • in the penal system
        
    • into the prison system
        
    • by the prison system
        
    • in the corrections system
        
    • of the penitentiary system
        
    Portugal has already put in place the 2004 guidelines and new reforms in the prison system are ongoing. UN لقد نفذت البرتغال بالفعل المبادئ التوجيهية لعام 2004 وما زالت الإصلاحات الجديدة في نظام السجون مستمرة.
    It criticized the intimidation of journalists and expressed concern at conditions in the prison system. UN وانتقدت سويسرا تخويف الصحفيين، وأعربت عن قلقها إزاء الظروف السائدة في نظام السجون.
    Has prepared documentation aimed at ensuring implementation of prevention of torture in the prison system. UN وأعدت وثائق لضمان منع التعذيب في نظام السجون.
    The punitive approach applied in the penitentiary system and the lack of activities do not allow for rehabilitation. UN ويحول النهج العقابي المتَّبع في نظام السجون وقلة الأنشطة المتوفرة فيها دون إعادة التأهيل.
    Included in this is Brazil's National Health Plan in the penitentiary system (PNSSP). UN وتشمل هذه المعلومات خطة البرازيل الوطنية للصحة في نظام السجون.
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide a sound basis for dealing with the anomalies of the prison system. UN وتوفر القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أساسا سليما لمعالجة أوجه القصور في نظام السجون.
    Moreover, there do not seem to be any educational or reintegration programmes in the prison system in general. UN وبالإضافة إلى ذلك لا توجد في نظام السجون عموماً، على ما يبدو، أي برامج للتعليم أو إعادة الإدماج.
    The Inspectorate has produced several impartial reports highlighting the difficulties in the prison system. UN وأصدرت وحدة التفتيش عدة تقارير محايدة تبرز الصعوبات القائمة في نظام السجون.
    The Special Representative is also concerned about the continued prevalence of corruption in the prison system. UN كما يساور الممثل الخاص القلق لاستمرار انتشار الفساد في نظام السجون.
    60. Corruption continues to be prevalent in the prison system. UN 60 - ولا يزال الفساد سائدا في نظام السجون.
    53. UNODC supported initiatives to address the corruption risks and vulnerabilities in the prison system in Brazil, Panama and Somalia. UN 53- دعَم المكتب مبادرات ترمي إلى التصدِّي لمخاطر الفساد وأوجه الضعف في نظام السجون في البرازيل وبنما والصومال.
    98. Health care in the prison system is preventive and curative and includes medical, pharmaceutical, and dental services. UN 98- والرعاية الصحية في نظام السجون وقائية وعلاجية، وتشمل توفير الخدمات الطبية والصيدلانية وخدمات طب الأسنان.
    It commended Peru for addressing problems in the prison system by declaring the penitentiary system to be in a state of emergency. UN وأثنت على بيرو لمعالجتها المشاكل القائمة في نظام السجون من خلال إعلان حالة طوارئ في نظام السجون.
    32. Finland noted that lack of adequate resources in the prison system resulted in detainees having to wait to serve their sentences. UN 32- وأشارت فنلندا إلى أن عدم وجود موارد كافية في نظام السجون قد أدى إلى تأخير في تنفيذ أحكام السجناء.
    This law review also seeks to introduce a complaint mechanism in the prison system to deal with gender violence and discrimination issues. UN والهدف أيضا من استعراض هذا القانون هو إنشاء آلية للتظلم في نظام السجون لمواجهة قضايا العنف والتمييز الجنسانيين.
    As an example for this could be shown Public Committee comprising in itself prominent human rights defenders which has been realizing the public control in the penitentiary system for a long while. UN ومن الأمثلة على ذلك اللجنة العامة التي تضم مدافعين بارزين عن حقوق الإنسان وتقوم بالرصد العام في نظام السجون منذ زمن بعيد.
    In particular, reforms in in the penitentiary system had started in 2009, such as revision of the criminal legislation, which shifted the focus towards alternative punishments to deprivation of liberty. UN وبصورة خاصة، بدأت الإصلاحات في نظام السجون في عام 2009، ومنها مثلاً تنقيح التشريعات الجنائية، الذي حول التركيز نحو عقوبات بديلة للحرمان من الحرية.
    The Government, in cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Central Asia, had been implementing a plan of action within the framework of multilateral cooperation in the penitentiary system. UN واستطرد قائلاً إن الحكومة تعمل على تنفيذ خطة عمل، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في آسيا الوسطى، وفي إطار التعاون المتعدد الأطراف في نظام السجون.
    In addition, the Council authorized the deployment of 16 corrections officers seconded from Member States in support of the Government of Haiti to address the shortcomings of the prison system. UN إضافة إلى ذلك، أذن مجلس الأمن بوزع 16 من ضباط الإصلاحيات، انتدبوا من الدول الأعضاء لدعم حكومة هايتي في معالجتها لأوجه القصور في نظام السجون.
    At the request of the Justice Ministry, MICIVIH carried out a review of the Unit and made a number of recommendations, including the need to improve the legal skills of the assistants within the prison system. UN وبناء على طلب من وزارة العدل، أجرت البعثة المدنية الدولية في هايتي استعراضا للوحدة وقدمت عددا من التوصيات، بما في ذلك ضرورة تحسين المهارات القانونية للمساعدين العاملين في نظام السجون.
    The aim of the present paper is to describe aspects of best practices in prison systems around the world. UN وترمي هذه الورقة إلى وصف جوانب أفضل الممارسات في نظام السجون في أنحاء العالم.
    According to GIEACPC, in the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for a crime. UN وحسبما أوردته المبادرة، فإن العقاب البدني غير مشروع في نظام السجون كعقوبة على جريمة.
    The Minister of Justice indicated that there were plans to integrate a rehabilitation and reintegration programme, valued at 3 to 4 million dollars, into the prison system. UN وبين وزير العدل أنه توجد خطط لإدراج برنامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في نظام السجون وأن كلفته تقدر بمبلغ يتراوح بين 3 و4 ملايين دولار.
    A prisoner must be treated by the prison system strictly in accordance with the conditions imposed in the imprisonment sentence without further aggravating the suffering inherent in such a situation. UN ويجب التقيّد في معاملة السجناء في نظام السجون بالشروط المفروضة في حكم العقوبة بالسجن، دون أي زيادة في تشديد المعاناة المتأصّلة في هذه الحالة.()
    The deplorable detention conditions of the penitentiary system continue to raise serious concerns. UN ولا تزال ظروف الاعتقال المؤسفة في نظام السجون تثير مخاوف جدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد