These transgressions threaten international security and undermine confidence in the non-proliferation regime. | UN | وهذه الانتهاكات تهدد الأمن الدولي وتقوض الثقة في نظام عدم الانتشار. |
Further efforts must be made to involve States that were not yet parties to the Treaty in the non-proliferation regime. | UN | ويجب بذل المزيد من الجهود لإشراك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة في نظام عدم الانتشار. |
That is a great deficiency in the non-proliferation regime. | UN | وهذا يعني وجود خلل كبير في نظام عدم الانتشار. |
My Government hopes that other countries will follow Cuba's example and become parties to the non-proliferation regime. | UN | ويأمل وفد بلادي في أن تقتدي بلدان أخرى بكوبا وتصبح أطرافا في نظام عدم الانتشار. |
It would give new impetus to nuclear disarmament, and would make an invaluable contribution to the non-proliferation regime. | UN | وستعطي زخما جديدا لنزع السلاح النووي وتقدم مساهمة لا تقدر بثمن في نظام عدم الانتشار. |
This has undermined the core objective of the NPT -- to prevent the spread of nuclear weapons -- and has decreased confidence in the nonproliferation regime and put at risk the security benefits of the Treaty. | UN | وقد قوّض هذا الأمر الهدف الأساسي للمعاهدة - منع انتشار الأسلحة النووية - وحّد من الثقة في نظام عدم الانتشار وعرّض الفوائد الأمنية للمعاهدة للخطر. |
In this regard, it is immensely important that we remember that the NPT is the cornerstone of the nonproliferation regime in its horizontal and vertical dimensions. | UN | ومن المهم كثيرا في هذا الصدد أن نتذكر أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار في بعديه الأفقي والرأسي. |
2. The lack of a mechanism able to put a stop to the production of fissile material for nuclear arms, once and for all, is a major loophole in the non-proliferation system. | UN | 2 - وإن عدم وجود آلية قادرة على وقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية، مرة وإلى الأبد، يشكل ثغرة رئيسية في نظام عدم الانتشار. |
There is a risk however, that the recent proliferation and non-compliance crises may affect the confidence we put in the non-proliferation regime. | UN | غير أن الأزمات الأخيرة المتعلقة بالانتشار وعدم الامتثال قد تؤثر على مدى الثقة التي نضعها في نظام عدم الانتشار. |
All of the institutions mentioned must have a greater presence in the non-proliferation regime. | UN | ويجب أن يكون لجميع المؤسسات المذكورة وجود أكبر في نظام عدم الانتشار. |
The NPT remains a cornerstone in the non-proliferation regime. | UN | ولا تزال معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار. |
As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), my country highly values the Agency's safeguards role in sustaining trust and confidence in the non-proliferation regime. | UN | وبلــدي، بوصفـــه دولــة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يقدر للغاية الدور الذي تقوم به ضمانات الوكالة في إدامة الزخم والثقة في نظام عدم الانتشار. |
He also stressed that undertakings not to be the first to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States were an essential building block in the non-proliferation regime. | UN | كما شدد على أن تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن لا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها هو لبنة هامة لبناء الثقة في نظام عدم الانتشار. |
Addressing weaknesses in the non-proliferation regime | UN | معالجة مواطن الضعف في نظام عدم الانتشار |
The conclusion of a nuclear test ban will be an important contribution to the non-proliferation regime. | UN | إن حظر التجارب النووية سيكون إسهاماً هاماً في نظام عدم الانتشار. |
The Conference considers that bilateral or regional safeguards could be useful in regions interested in building confidence among their member States and in contributing effectively to the non-proliferation regime. | UN | ويرى المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية قد تكون مفيدة في مناطق تعنى ببناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء فيها وبالمساهمة بفعالية في نظام عدم الانتشار. |
The Conference considers that bilateral or regional safeguards could be useful in regions interested in building confidence among its member States and in contributing effectively to the non-proliferation regime. | UN | ويرى المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية قد تكون مفيدة في مناطق تعنى ببناء الثقة بين الدول الأعضاء فيها وبالمساهمة بفعالية في نظام عدم الانتشار. |
38. Poland believed that transparency, particularly in the nuclear area, promoted confidence among States and that confidence-building measures should have a prominent place in the nonproliferation regime, as they did in arms control. | UN | 38- وبولندا تعتقد بأن الشفافية، ولا سيما في المجال النووي، تساعد على تعزيز الثقة فيما بين الدول، وبأن تدابير بناء الثقة يجب أن تحتل مكاناً هاماً في نظام عدم الانتشار يشبه مكانها في إطار الحد من التسلح. |
61. Noting that the continued existence of Israeli nuclear arsenals outside the Treaty regime posed a threat to the safety, security and stability of the peoples of the region, he urged the international community, in particular the nuclear-weapon States, to adopt serious measures to redress that major imbalance in the nonproliferation regime. | UN | 61 - ولاحظ أن استمرار وجود الترسانات النووية الإسرائيلية خارج نظام المعاهدة يشكل تهديدا لسلامة شعوب المنطقة وأمنها واستقرارها، وحث المجتمع الدولي، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، على اتخاذ تدابير جدية لتصحيح هذا الاختلال الرئيسي في نظام عدم الانتشار. |
The NPT was the cornerstone of the nonproliferation regime and a tool which would enable the States parties to work towards achieving a world free from nuclear weapons. | UN | وأضاف قائلا إن معاهدة عدم الانتشار هي حجرالزاوية في نظام عدم الانتشار والوسيلة التي يمكن بها تمكين الدول الأطراف من العمل صوب تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
2. The lack of a mechanism able to put a stop to the production of fissile material for nuclear arms, once and for all, is a major loophole in the non-proliferation system. | UN | 2 - وإن عدم وجود آلية قادرة على وقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية، مرة وإلى الأبد، يشكل ثغرة رئيسية في نظام عدم الانتشار. |
Bangladesh never had any illusion about the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remaining the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime or the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy. | UN | لم يكن لدى بنغلاديش أي وهم بشأن بقاء معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتبقية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي أو الركيزة الأساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
As the cornerstone of the global non-proliferation regime, the NPT covered both vertical and horizontal aspects of non-proliferation of nuclear weapons. | UN | وذكر أن معاهدة عدم الانتشار، باعتبارها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي، تشمل البُعدين الرأسي والأفقي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي. |