ويكيبيديا

    "في نفس الفترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the same period
        
    • for the same period
        
    • during the same period
        
    • over the same period
        
    • at the same time
        
    • to the same period
        
    • in that same period
        
    • in that period
        
    • within the same period
        
    • from the same quarter
        
    • in the same time period
        
    • for the corresponding period
        
    in the same period, 1,998,000 jobs were created, at an average annual rate of 2.21 per cent. UN وتم في نفس الفترة إنشاء 000 998 1 وظيفة، بمعدل نمو سنوي بلغ 2.21 في المائة في المتوسط.
    Please also include detailed information on how many perpetrators of acts of violence against women were prosecuted and punished in the same period of time. UN ويرجى أيضا إدراج معلومات مفصلة عن عدد مرتكبي أفعال العنف ضد المرأة الذين جرت محاكمتهم ومعاقبتهم في نفس الفترة الزمنية.
    Please also include detailed information on how many perpetrators of acts of violence against women were prosecuted and punished in the same period of time. UN ويرجى أيضا إدراج معلومات مفصلة عن عدد مرتكبي أفعال العنف ضد المرأة الذين جرت محاكمتهم ومعاقبتهم في نفس الفترة الزمنية.
    For the past half century, water consumption has tripled, and irrigated territories for the same period have doubled. UN وأثناء النصف الأخير من القرن، ازداد استهلاك المياه ثلاث مرّات، وتضاعفت الأراضي المروية في نفس الفترة.
    The graduation rate increased by 14.9 percentage points; during the same period, the overall primary school graduation rate increased by 5.9 percentage points. UN وارتفعت نسبة القدرة على إتمام الدراسة إلى 14.9 في المائة ، وسجلت في نفس الفترة زيادة فيها قدرها 5.9 نقطة مئوية.
    over the same period, total imports had increased to $492.86 billion. UN وزاد مجموع الواردات في نفس الفترة إلى 492.86 بليون دولار.
    However, the male rate rose in the same period from 6.3 to 8.3 per cent. UN ومع ذلك ارتفع المعدل بالنسبة للذكور في نفس الفترة من 6.3 في المائة إلى 8.3 في المائة.
    The Presidential Programme for Abduction Victims records 382 abductions by the guerrillas in the same period. UN كما يفيد البرنامج الرئاسي لضحايا الخطف عن ٢٨٣ عملية خطف قام بها الثوار في نفس الفترة.
    In addition, approximately 600 million euros were allocated by the Commission from non-indicative programme sources to member States in the same period. UN وباﻹضافة الى ذلك، خصصت اللجنة حوالي ٦٠٠ مليون يورو من مصادر البرامج غير اﻹرشادية للدول اﻷعضاء في الجماعة في نفس الفترة.
    Air violations of the buffer zone by military and civilian aircraft from the other side decreased to 10, compared with 18 in the same period last year. UN وانخفضت انتهاكات المنطقة العازلة من جانب الطائرات العسكرية والمدنية من الجانب الآخر إلى عشرة انتهاكات مقابل 18 انتهاكا في نفس الفترة من العام الماضي.
    The average length of stay climbed by 2.1 per cent to 4.33 nights in the same period. UN كما ارتفع متوسط طول فترة اﻹقامة من ٢,١ في المائة إلى ٤,٣٣ ليلة في نفس الفترة.
    The number of gonorrhoea cases in the same period totalled 45, including one involving a woman. UN أما عدد المصابين بمرض السيلان فقد وصل في نفس الفترة إلى 45 حالة منها حالة واحدة بين النساء.
    The figure was 98.7 per cent for the same period last year. UN وكانت النسبة 98.7 في المائة في نفس الفترة من السنة الماضية.
    The price of food in the Bolivarian Republic of Venezuela was nearly 50 per cent higher for the same period. UN وارتفعت أسعار الغذاء في جمهورية فنزويلا البوليفارية بقرابة 50 في المائة في نفس الفترة.
    This is reflected in the 0.7 per cent growth rate in the gross domestic product in real terms, compared to negative 22 per cent for the same period last year. UN ويتضح ذلك من معدل نمو الناتج اﻹجمالي المحلي البالغ ٠,٧ في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بنسبته السلبية البالغة ٢٢ في المائة في نفس الفترة من العام الماضي.
    Confirmed cases of torture declined during the same period by 57 per cent. UN وانخفض عدد حالات التعذيب في نفس الفترة بنسبة 57 في المائة.
    Mine-clearance operations have been conducted in 28 separate locations during the same period. UN وقد أجريت في نفس الفترة عمليات ﻹزالـة اﻷلغام فـي ٢٨ موقعا مستقـلا.
    This trend is to be compared with the trend for general secondary education, in which numbers rose from 55,434 to 107,248 over the same period. UN ويقارن هذا التطور مع ما حدث في التعليم الثانوي العام إذ ارتفعت الأعداد في نفس الفترة من 434 55 إلى 248 107 تلميذا.
    The number of the male population had increased by 25,000 since 1993, while the number of women increased by as many as 37,000 over the same period. UN ولقد ازداد عدد الذكور ب000 25 فرد منذ عام 1993 بينما ازداد عدد النساء ب000 37 امرأة في نفس الفترة.
    This compares very favourably to 89.9 per cent of 2007 instalments reported upon at the same time in 2008. UN وهذه النسبة تبرز تحسناً مقارنة بنسبة 89.9 في المائة من الأقساط المُبلغ عنها لعام 2007 في نفس الفترة من عام 2008.
    Overall, there was a decline in the number of incidents, in particular in Bangladesh and the Makassar Strait region, compared to the same period in 2006 and 2005. UN ومن الملاحظ بوجه عام حدوث انخفاض في عدد الحوادث، وخاصة في بنغلاديش ومنطقة مضيق مكاسار مقارنا بعددها في نفس الفترة من عام 2006 وعام 2005.
    However, youth unemployment has not decreased in that same period, and has remained at twice the national average. UN ولكن معدل البطالة بين الشباب في نفس الفترة لم ينخفض أيضا، وظل مستواه ضعف مستوى المعدل الوطني.
    Reportedly, the way that the abduction took place and the vehicle was used were the same in several similar operations in Mashad in that period. UN وتفيد التقارير أن طريقة اختطافه والسيارة المستخدمة لذلك هما نفس ما ميّز عمليات مماثلة في مشهد في نفس الفترة.
    A total of 656 people, including 351 children, lost their homes in the first half of 2011, almost five times more than within the same period last year. UN وفقد مَن بلغ مجموعهم 656 شخصا، من بينهم 351 طفلا، منازلهم في النصف الأول من عام 2011، وهو ما يمثل زيادة تُقدّر بنحو خمس مرات عددهم في نفس الفترة من العام الماضي.
    Figures for the fourth quarter of 1999 (released in October 2000) showed that the trade surplus was $38.2 million, up 9.2 per cent from the previous quarter, and 87.3 per cent from the same quarter the previous year. UN وأظهرت الأرقام المتعلقة بالربع الأخير من عام 1999 (والتي نشرت في تشرين الأول/أكتوبر 2000) أن الفائض التجاري بلغ 38.2 مليون دولار أي بزيادة قدرها 9.2 في المائة على ما تحقق في الثلاثة أشهر السابقة، وزيادة بنسبة 87.3 في المائة على ما تحقق في نفس الفترة من السنة السابقة.
    Look for other unsolveds in the same time period. Open Subtitles ابحث عن قضايا آخرى غير محلولة, في نفس الفترة الزمنية.
    The number of construction jobs averaged 2,159 in the second quarter compared with 2,269 for the corresponding period in the 2009 fiscal year. UN وبلغ متوسط وظائف قطاع التشييد 159 2 وظيفة في الربع الثاني مقارنة بما عدده 269 2 في نفس الفترة من السنة المالية 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد