It falls to the Security Council and the General Assembly to consider and decide on these requests. | UN | ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذه الطلبات والبت فيها. |
It falls to the General Assembly and the Security Council to consider and decide on these requests. | UN | ويتعين على الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذه الطلبات والبت فيها. |
It falls to the General Assembly and the Security Council to consider and decide on these requests. | UN | وتختص الجمعية العامة ومجلس الأمن بالنظر في هذه الطلبات والبت فيها. |
such requests are processed in consultation with the Special Commission. | UN | ويجري البت في هذه الطلبات بالتشاور مع اللجنة الخاصة. |
It is quite simply improper to delay consideration of these applications endlessly and not to give a clear yes or no. | UN | ومن غير المناسب تماماً بكل بساطة تأخير النظر في هذه الطلبات الى ما لا نهاية وعدم إعطاء رد واضح بالايجاب أو بالنفي. |
The President appointed a Chamber to adjudicate on those requests. | UN | وقد عين الرئيس دائرة قضائية للفصل في هذه الطلبات. |
4. Where there are a number of applications, the Chamber may consider the applications in such a manner as to ensure the effectiveness of the proceedings and may issue one decision. | UN | 4 - عند تقديم عدد من الطلبات، يجوز للدائرة أن تنظر في هذه الطلبات على نحو يكفل فعالية الإجراءات، ويجوز لها أن تصدر قرارا واحدا. |
[(g.2) examine and take decision on the request for conducting a peaceful nuclear explosion.] | UN | ])ز-٢( فحص طلبات إجراء تفجير نووي سلمي والبت في هذه الطلبات.[ |
these requests were considered at the Ninth Meeting of the States Parties. | UN | وتم النظر في هذه الطلبات في الاجتماع التاسع للدول الأطراف. |
Along with the request submitted by Uganda, these requests were considered at the Second Review Conference. | UN | وقد نظر المؤتمر الاستعراضي الثاني في هذه الطلبات بالاقتران مع الطلب المقدم من أوغندا. |
Matters taken into account by the Minister in considering these requests include gender issues and domestic violence. | UN | وتشمل الأمور التي يضعها الوزير في الاعتبار عند النظر في هذه الطلبات القضايا الجنسانية والعنف المنزلي. |
Courts in Kosovo and Metohija have not ended any of these requests. | UN | ولم تفرغ تلك المحاكم من النظر في هذه الطلبات. |
It falls to the General Assembly and the Security Council to consider and decide on these requests. | UN | ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن البت في هذه الطلبات. |
these requests are not restated in this report. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات. |
these requests are not restated in this report. | UN | ولم يكرر في هذا التقرير ما جاء في هذه الطلبات. |
He hoped that, in future, the consideration of such requests would be based on those two principles. | UN | وأعرب عن أمله في أن يستند النظر في هذه الطلبات إلى هذين المبدأين في المستقبل. |
Generally, bodies should designate an individual who is responsible for processing such requests and for ensuring compliance with the law. | UN | وبوجه عام، ينبغي للهيئات أن تعيّن شخصا يكون مسؤولا عن النظر في هذه الطلبات وضمان الالتزام بأحكام القانون. |
these applications should be dealt with expeditiously; | UN | وينبغي البت في هذه الطلبات على وجه السرعة؛ |
those requests were considered by the Working Group, and recommendations were made to the Security Council for the adoption of appropriate resolutions. | UN | ونظر الفريق العامل في هذه الطلبات وقُدمت توصيات إلى مجلس الأمن من أجل اتخاذ القرارات المناسبة. |
4. Where there are a number of applications, the Chamber may consider the applications in such a manner so as to ensure the effectiveness of the proceedings and may issue one decision. | UN | 4 - عند تقديم عدد من الطلبات، يجوز للدائرة أن تنظر في هذه الطلبات على نحو يكفل فعالية الإجراءات، ويجوز لها أن تصدر قرارا واحدا. |
[(h) examine and take decision on the request for conducting a challenge on-site inspection.] | UN | ])ح( فحص طلبات إجراء تفتيش موقعي بالتحدي والبت في هذه الطلبات.[ |
the requests will be considered in the context of the Authority's budget. | UN | وسوف يُنظر في هذه الطلبات في إطار ميزانية السلطة. |
such applications will be considered if the bankrupt cooperates with the Official Assignee by making, among other things, regular instalment payments towards discharging his or her debts. | UN | وسيُنظر في هذه الطلبات إذا تعاون المفلس مع المسؤول المعين عن طريق جملة أمور، منها دفع أقساط منتظمة لتسديد دينه. |
DANIDA is going to treat the applications favourably once they are received. | UN | وسوف تنظر الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية في هذه الطلبات بعين العطف بمجرد تلقيها. |