The economic crisis highlighted the grave imbalance in the structures of global governance, including on the economic side. | UN | سلطت الأزمة الاقتصادية الضوء على الاختلال الخطير في هياكل الحوكمة العالمية، بما في ذلك على الجانب الاقتصادي. |
A start has been made on swearing in the armed formations of the UTO and their reintegration in the structures of the government forces, which now number over 600 men. | UN | وقد بدأت عملية أداء اليمين بالنسبة للتشكيلات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية المتحدة وإدماج هذه التشكيلات في هياكل القوات الحكومية التي تضم اﻵن ما يزيد على ٦٠٠ رجل. |
Women are underrepresented in structures of governance, where key policy decisions are made and resource allocations are decided. | UN | وما زال تمثيل المرأة قاصراً في هياكل الحوكمة حيث يتم صنع قرارات السياسات الرئيسية والبتّ في تخصيصات الموارد. |
Weaknesses in structures and work processes of the coordinating bodies hinder the achievement of their respective objectives | UN | دال - أوجه الضعف في هياكل هيئات التنسيق وعمليات أدائها تعيق إنجاز كل منها لأهدافها |
Moreover, we will undertake efforts to integrate the Central Asian OSCE States more closely into the structures of the organization. | UN | وعلاوة على ذلك، سنضطلع بجهود ﻹدماج دول وسط آسيا في منظمة اﻷمن والتعاون بشكل أوثق في هياكل المنظمة. |
Changes in the structure of education and location of the population are important components of poverty reduction. | UN | وتشكل التغييرات في هياكل التعليم وأماكن إقامة السكان عناصر هامة للحد من الفقر. |
The report further analyses the role of women in decision-making structures in Government such as parliament, judiciary, local authorities, education and provincial administration.' | UN | كما يحلل التقرير دور المرأة في هياكل صنع القرار في الحكومة، مثل البرلمان، والسلطة القضائية، والسلطات المحلية، والتعليم والإدارة على مستوى المقاطعات. |
It is natural that this new reality should be reflected in the structures of the United Nations. | UN | ومن الطبيعي أن تنعكس صورة هذه الحقيقة في هياكل الأمم المتحدة. |
The poorest communities, invisible in the structures of political and economic power, are those that have been historically discriminated against, in other words, indigenous communities and the descendants of Africans. | UN | فالجماعات الأشد فقرا التي لا تظهر في هياكل السلطة السياسية والاقتصادية هي المجتمعات التي تعرضت للتمييز على مر التاريخ، أي جماعات السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أفريقيا. |
It is, however, still too early to speak of genuine equality of women in the structures of power, especially in its higher echelons. | UN | على أن الوقت لم يحن بعد للحديث عن تحقيق مساواة حقيقية للمرأة في هياكل السلطة، ولا سيما في مستوياتها العليا. |
The many changes that have taken place in our international relations demand to be reflected in the structures of our international organizations. | UN | وإن التغيرات الكثيرة التي حدثت في علاقاتنا الدولية تتطلب أن تتجلى في هياكل منظماتنا الدولية. |
The many changes that have taken place in our international relations must be reflected in the structures and practices of our international Organization. | UN | إن التغيرات الكثيرة التي طرأت على علاقاتنا الدولية يجب أن تتجسد في هياكل منظمتنا الدولية وممارساتها. |
These social safety nets should accompany the measures that bring about changes in structures of production. | UN | وينبغي لشبكات السلامة الاجتماعية هذه أن ترافق التدابير التي تعمل على إحداث تغيير في هياكل الانتاج. |
It has been alleged by the Government of Israel that these weapons are often stockpiled in structures that appear to be civilian in nature. | UN | وتدعي الحكومة الإسرائيلية أن هذه الأسلحة تخزن غالباً في هياكل ذات طبيعة مدنية على ما يبدو. |
Several representatives proposed referring to active and integrated participation of women in structures of power and influence as well as their involvement in the decision-making process and their equitable access to power. | UN | واقترح بضعة ممثلين اﻹشارة إلى المشاركة الفعالة والمتكاملة للمرأة في هياكل السلطة والنفوذ باﻹضافة إلى اشتراكها في عملية صنع القرار ومنحها فرصة متساوية للوصول إلى السلطة. |
We welcome the integration of NEPAD into the structures and processes of the African Union. | UN | ونحن نرحب بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته. |
identification of ways in which this goal could be incorporated into the structures of the ACC and all of its member churches; and, | UN | :: والتعرف على الطرق التي يمكن بها إدماج هذا الهدف في هياكل المجلس الاستشاري الأنغليكاني وكافة الكنائس الأعضاء فيه؛ |
The NEPAD secretariat is now an integral part of AU, and it will be gradually integrated into the structures of the AU Commission. | UN | وأمانة الشراكة الجديدة هي الآن جزء لا يتجزأ من الاتحاد الأفريقي وسوف تدمج تدريجيا في هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
:: Extent of formal integration of intelligence units in the structure of host institutions. | UN | :: مدى إدماج الوحدات الاستخبارية رسمياً في هياكل المؤسسات المضيفة. |
Nothing could illustrate better than the Security Council the imbalance of power structures in the Organization. | UN | ليس هناك ما يمكن أن يجسد اختلال التوازن في هياكل القوة في هذه المنظمة أفضل من مجلس الأمن. |
Any rethinking of the structures of the United Nations must take into account the phenomenon of the globalization of international problems, one of the features of today's world. | UN | وأية إعادة نظر في هياكل اﻷمم المتحدة يجب أن تأخذ في الحسبان ظاهرة اتخاذ المشاكل الدولية طابعا عالميا، وهذه سمة من سمات عالم اليوم. |
An alternative approach would be a review every four years, coinciding with the MTSP cycle, when any major structural changes and ensuing modifications in cost structures are most likely to occur. | UN | ومن النهج البديلة لذلك إجراء استعراض كل أربع سنوات متوافق مع دورة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وهي أرجح فترة لإحداث تغييرات هيكلية رئيسية تتبعها تعديلات في هياكل التكلفة. |
It participates actively in multilateral aid coordination structures for the occupied Palestine territory and collaborates with the League of Arab States. | UN | وهي تشارك مشاركة نشطة في هياكل تنسيق المعونة المتعددة الأطراف لصالح الأرض الفلسطينية المحتلة، وتتعاون مع جامعة الدول العربية. |