ويكيبيديا

    "في وجهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of opinion
        
    • in opinion
        
    • of view
        
    • perspectives
        
    • to avoid conflicting views
        
    • in perspective
        
    Then you and I have a fundamental difference of opinion. Open Subtitles أذن انا وانت لدينا اختلاف اساسي في وجهات النضر
    Not at all, we often have a difference of opinion. Open Subtitles على الإطلاق، إننا عادة ما نختلف في وجهات النظر.
    Well, we have a difference of opinion over theory. Open Subtitles حسناً, لدينا خلاف في وجهات النظر حول القضية.
    One member said that there was a fundamental difference in opinion between the member from India and the other Committee members in that the former was insisting that all data should be produced in the notifying party, whereas the latter was willing to accept bridging information, as was the past practice of the Committee. UN 48 - وقالت عضوة أخرى إن هناك اختلافاً جوهرياً في وجهات النظر بين العضو المعين من الهند وأعضاء اللجنة الآخرين حيث أن الأول يصر على وجوب أن تصدر جميع البيانات من داخل الطرف المبلغ، في حين أن الآخرين على استعداد لقبول سد الثغرات في المعلومات، وفقاً للممارسة التي اتبعتها اللجنة في السابق.
    At the same time, however, there are still differences of view with regard to the mandates of some of the proposed subsidiary bodies. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زالت هناك اختلافات في وجهات النظر في الوقت ذاته فيما يتعلق بمهام بعض الهيئات الفرعية المقترحة.
    There will, of course, be variance in perspectives. UN وسيكون هناك، بطبيعة الحال، تفاوت في وجهات النظر.
    Such cooperation has not always made it possible to avoid conflicting views or to reach commonly accepted solutions,. but it has been authoritatively stated that disagreements are the exception rather than the rule and that there is a " slow but steady convergence of review and mutual respect " between the United States and the European Union. UN ولكنه قد قيل بحجّته إن الخلافات هي الاستثناء وليست القاعدة، وأن " ثمة تقارباً بطيئاً ولكن مطرداً في وجهات النظر والاحترام المتبادل " بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي().
    I've really just been trying to keep the whole thing in perspective. Open Subtitles لقد الحقيقة مجرد تحاول للحفاظ على كل شيء في وجهات النظر.
    However, in addition to some shared views, that issue has also given rise to numerous differences of opinion. UN ولكنّ هذه المسألة، إضافة إلى بعض الآراء المشتركة، أثارت خلافات عديدة في وجهات النظر.
    However, there were differences of opinion on whether the results of Global Environment Outlook are policy relevant. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في وجهات النظر بشأن ما إذا كانت نتائج توقعات البيئة العالمية ذات صلة بالسياسات.
    There are genuine differences of opinion regarding the manner in which the agreement on the use of the airport should be implemented, and there are European Community decisions which have altered the situation. UN وهناك اختلافات في وجهات النظر فيما يتعلق بالطريقة التي ينبغي بها تنفيذ الاتفاق بشأن استخدام المطار، وهناك مقررات من الجماعة اﻷوروبية غيرت الحالة.
    While there were still certain differences of opinion on many specifics, there was general recognition of the need to establish assistance mechanisms to help States indirectly affected by sanctions. UN وحتى وإن كانت بعض الاختلافات في وجهات النظر بصدد نقاط تفصيلية لا تزال قائمة، فليس هناك من يعترض على ضرورة إنشاء آليات مساعدة لصالح الدول المتضررة بصورة غير مباشرة من تطبيق الجزاءات.
    In other words, it is still customary nowadays to wait until all the differences of opinion within the Council have been settled, and a text has been negotiated down to the last comma, before holding an official meeting. UN وهذا يعني أن العادة جرت حتى اﻵن على توقع حل جميع الخلافات في وجهات النظر داخل المجلس والتفاوض بشأن نص ما في أدق تفاصيله، قبل الانتقال الى الجلسة الرسمية.
    We understand that there may be differences of opinion as to the form of the people's expression of this mandate and its participation in the various political forums of the State. UN ونفهم أنه قد توجد اختلافات في وجهات النظر بشأن شكل تعبير الشعب عن هذا التفويض، ومشاركته في مختلف المحافل السياسية للدولة.
    On the third issue of concern raised by the member from India, the Committee agreed that the informal drafting group chaired by Mr. Nyström would work to identify differences in opinion with regard to bridging information based on the position paper prepared by the member from India. UN 67 - وبالنسبة للمسألة الثالثة التي أثارها العضو المعين من الهند، وافقت اللجنة على أن فريق الصياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم سيعمل على تحديد الاختلافات في وجهات النظر فيما يتعلق بسد الثغرات في المعلومات استناداً إلى ورقة تحديد الموقف التي أعدها العضو المعين من الهند.
    One member said that there was a fundamental difference in opinion between the member from India and the other Committee members in that the former was insisting that all data should be produced in the notifying party, whereas the latter was willing to accept bridging information, as was the past practice of the Committee. UN 48 - وقالت عضوة أخرى إن هناك اختلافاً جوهرياً في وجهات النظر بين العضو المعين من الهند وأعضاء اللجنة الآخرين حيث أن الأول يصر على وجوب أن تصدر جميع البيانات من داخل الطرف المبلغ، في حين أن الآخرين على استعداد لقبول سد الثغرات في المعلومات، وفقاً للممارسة التي اتبعتها اللجنة في السابق.
    On the third issue of concern raised by the member from India, the Committee agreed that the informal drafting group chaired by Mr. Nyström would work to identify differences in opinion with regard to bridging information based on the position paper prepared by the member from India. UN 67 - وبالنسبة للمسألة الثالثة التي أثارها العضو المعين من الهند، وافقت اللجنة على أن فريق الصياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم سيعمل على تحديد الاختلافات في وجهات النظر فيما يتعلق بسد الثغرات في المعلومات استناداً إلى ورقة تحديد الموقف التي أعدها العضو المعين من الهند.
    Opposing points of view exist on whether a solution to the status of Kosovo would facilitate or hinder the returns process. UN وهناك تعارض في وجهات النظر بشأن ما إذا كان إيجاد حل لمسألة وضع كوسوفو سييسر عمليات العودة أو يعوقها.
    We fully share this point of view with the Secretary-General. UN ونحن نشارك اﻷمين العام تماما في وجهات النظر التي أعرب عنها بشأن هذا الموضوع.
    But distance does not need to be a tyranny if we work together to understand our many differing perspectives. UN ولكن بُعد المسافة لن يمثل بالضرورة عبئاً جائراً إذا توصلنا إلى العمل معا لفهم التباينات العديدة في وجهات نظرنا.
    Such cooperation has not always made it possible to avoid conflicting views or to reach commonly accepted solutions, but it has been authoritatively stated that disagreements are the exception rather than the rule and that there is a " slow but steady convergence of review and mutual respect " between the United States and the European Union. UN ولكنه قد قيل بحجّيه إن الخلافات هي الاستثناء وليست القاعدة، وأن " ثمة تقارباً بطيئاً ولكن مطرداً في وجهات النظر والاحترام المتبادل " بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي().
    Well, now they're in perspective. Open Subtitles حسنا، والآن هم في وجهات النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد