ويكيبيديا

    "في وسط أوروبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Central Europe
        
    • in the centre of Europe
        
    • of Central Europe
        
    • in the middle of Europe
        
    • for Central Europe
        
    • the Central European
        
    Most of the external debt in Central Europe, the Baltic States and South-Eastern Europe is owed to private creditors. UN وغالبية الديون الاجنبية في وسط أوروبا ودول بحر البلطيق وجنوب شرق أوروبا مستحقة لدائنين من القطاع الخاص.
    The document, in particular, should reflect the agreed approaches to the problems of flank limitations and the strengthening of stability in Central Europe. UN ويجب أن تتضمن الوثيقة، بشكل خاص، مداخل متفق عليها لتناول مشاكل القيود الجانبية وتعزيز الاستقرار في وسط أوروبا.
    By the end of 2002, there were already some indications of strengthening industrial production in Central Europe. UN وبنهاية عام 2003، تبدت بالفعل بشائر تنبئ بازدياد قوة الإنتاج الصناعي في وسط أوروبا.
    The prolonged retention of a source of international tension in the centre of Europe cannot but run counter to the interests of the international community as well. UN وليس من مصلحة المجتمع الدولي أن يظل التوتر بين القوميات محتدما في وسط أوروبا.
    Ultimately, the whole of our region of Central Europe emerged as a force of stability, security, development and progress. UN وفي نهاية المطاف برزت منطقتنا المتمثلة في وسط أوروبا بأجمعها كقوة للاستقرار، والأمن، والتنمية، والتقدم.
    Some delegations held the view that humanitarian financing was not confined to developing countries, referring to the recent nuclear and natural disasters in Japan and to other natural disasters in Central Europe. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التمويل الإنساني لا يقتصر على البلدان النامية، وأشارت إلى الكوارث النووية والطبيعية التي وقعت مؤخرا في اليابان وإلى الكوارث الطبيعية الأخرى في وسط أوروبا.
    Some delegations held the view that humanitarian financing was not confined to developing countries, referring to the recent nuclear and natural disasters in Japan and to other natural disasters in Central Europe. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التمويل الإنساني لا يقتصر على البلدان النامية، وأشارت إلى الكوارث النووية والطبيعية التي وقعت مؤخرا في اليابان وإلى الكوارث الطبيعية الأخرى في وسط أوروبا.
    Conformity with this principle and access to the asylum procedure is regularly monitored by the Hungarian Helsinki Committee, a non-governmental organization in accordance with a tripartite border monitoring agreement between the Hungarian Police, the UNHCR Regional Representation in Central Europe and the Committee. UN وتقوم لجنة هلسنكي الهنغارية وهي منظمة غير حكومية، بالرصد الدوري للأمتثال لهذا المبدأ وضمان الوصول إلى إجراء التماس اللجوء، وذلك في إطار اتفاق ثلاثي لرصد الحدود بين الشرطة الهنغارية والممثل الإقليمي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في وسط أوروبا واللجنة.
    Substantial progress has been recorded by countries that are fast reformers in Central Europe, owing to their high growth rates, well-functioning market institutions and integration with the European and global economies. UN وحققت البلدان التي تتسارع فيها عملية الإصلاح في وسط أوروبا تقدما كبيرا، بفضل ارتفاع معدلات نموها، وحسن سير العمل في مؤسسات أسواقها والتكامل مع الاقتصاد الأوروبي والعالمي.
    However, the unwinding of these various factors in the course of 1999 led to a marked improvement in Central Europe in the second half of the year and a more moderate one in the Baltic States. UN ومع ذلك، فإن تراجع هذه العوامل المختلفة خلال عام 1999 أدى إلى تحسن ملموس في وسط أوروبا في النصف الثاني من العام وإلى تحسن متوسط في دول البلطيق.
    A project on evaluation of impacts of forest management practices on biological diversity in Central Europe has also been launched by UNEP, Poland and the Netherlands. UN كما شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبولندا وهولندا في تنفيذ مشروع لتقييم آثار ممارسات الإدارة الحرجية على التنوع البيولوجي في وسط أوروبا.
    UNIDIR has also commissioned research on the proposed Central Asian nuclear-weapon-free zone and is in the process of editing a book on tactical nuclear weapons in Central Europe. UN وأصدر المعهد أيضا تكليفا بإجراء بحث بشأن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية المقترح إنشاؤها في وسط آسيا، وهو يقوم حاليا بتحرير كتاب عن اﻷسلحة النووية التكتيكية في وسط أوروبا.
    The most important thing now is to concentrate on another key issue: ensuring strategic stability in Central Europe through arms-control mechanisms. UN والمهم اﻵن تركيز الاهتمام على الملف الرئيسي اﻵخر، وهو كفالة الاستقرار الاستراتيجي في وسط أوروبا من خلال آليات الحد من اﻷسلحة.
    in Central Europe, operations focused on developing cross-border cooperation on the basis of harmonized national drug control capacities. UN ١٥ - في وسط أوروبا ركزت العمليات على تنمية التعاون عبر الحدود على أساس قدرات وطنية منسقة لمكافحة المخدرات.
    Technical cooperation in Central Europe took place at both national and regional levels. UN ٥٥ - جرى التعاون التقني في وسط أوروبا على المستويين الوطني والاقليمي.
    Evidence was found in Central Europe already in the 1960s, but no relation was seen in other regions at that time. UN وقد أمكـن الوقوف على هذه الآثار في وسط أوروبا في الستينات، بيد أنـه لم يتم في هذا الوقت التوصل إلى اكتشاف الصلة نفسها في مناطق أخرى.
    The first independent Roma radio station in Central Europe had recently been set up in Hungary and it was hoped that its broadcasts would help improve understanding between the Roma community and the rest of the population. UN وإن أول إذاعة مستقلة للروما في وسط أوروبا تأسست في الآونة الأخيرة في هنغاريا، ويؤمل أن برامجها ستعمل على تحسين التفاهم بين مجتمع الروما وسائر السكان.
    Apart from our refusal to station nuclear weapons on our soil, we have suggested creating a nuclear-free zone in the centre of Europe. UN فإلى جانب رفضنا وجود أسلحة نووية على أرضنا. اقترحنا إنشاء منطقة خالية من الســلاح النووي في وسط أوروبا.
    in the centre of Europe, they endeavoured to maintain a religious and interethnic balance which they hoped would permit safeguarding stability and irreversibility of democratic transformation of society. UN وهم يعملون جاهدين على الحفاظ في وسط أوروبا على توازن ديني وإثني سوف يسمح بضمان الاستقرار واستمرار التحولات الديمقراطية التي يشهدها المجتمع.
    128. Lack of affordable housing remains the major obstacle to the integration of refugees in host communities of Central Europe. UN ٨٢١- ولا يزال الافتقار إلى مساكن مناسبة من حيث التكلفة يشكل العقبة الرئيسية ﻹندماج اللاجئين في المجتمعات المضيفة في وسط أوروبا.
    Allow me to share Austria's experience as a landlocked, predominantly mountainous country in the middle of Europe. UN واسمحوا لي أن أطرح عليكم تجربة النمسا بوصفها بلدا غير ساحلي يغلب عليه الطابع الجبلي في وسط أوروبا.
    The project was funded by the UNHCR and the European Refugee Fund, and coordinated by UNHCR Regional Representation for Central Europe. UN وتشترك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصندوق الأوروبي للاجئين في تمويل المشروع، وينسقه التمثيل الإقليمي لمفوضية شؤون اللاجئين في وسط أوروبا.
    However, over the past several years there has been a steady reorientation of the share of the exports of the Central European new member States away from the older advanced economies of the European Union towards other new member States, the Russian Federation and the European CIS countries. UN لكن منذ عدة سنوات، بدأ مسار حصة صادرات الدول الأعضاء الجديدة في وسط أوروبا يتحول تحولا مطردا عن الاقتصادات المتقدمة الأقدم في الاتحاد الأوروبي إلى الدول الأعضاء الجديدة الأخرى والاتحاد الروسي والبلدان الأوروبية الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد