- My friends, we will complete this project on time, and we will do it for Jenkins! | Open Subtitles | أصدقائي، نحن سوف نكمل هذا المشروع في وقته المحدد وسوف نفعل ذلك من أجل جانكينز |
The Committee also welcomes the efforts of the State party to ensure that its initial report was submitted on time. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف لتأمين تقديم تقريرها الأولي في وقته. |
This donor conference comes at an appropriate point in time and should give the Burundian people a strong signal that the end of the tunnel is in sight. | UN | وقد جاء مؤتمر المانحين في وقته. ويتعين إعطاء الشعب البوروندي إشارة قوية يستطيع بها أن يرى نهاية النفق المظلم. |
Article 74 states that all acts violating the interests of citizens shall be dealt with severely in time. | UN | وتنص المادة ٧٤ على أن كل عمل من أعمال انتهاك مصالح المواطنين سوف يعامل بشدة في وقته. |
This Meeting is most opportune, coming at a time when the United Nations has put in place the Information and Communication Technologies Task Force. | UN | يأتي هذا الاجتماع في وقته المناسب تماما، حيث أنشأت الأمم المتحدة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
All in due time, but I look forward to speaking with each of you, uh, quite soon. | Open Subtitles | كل شيئ في وقته المناسب، لكنني أتطلع للتحدث مع كل واحد منكم، قريبا جدا. |
In this context, it is timely and appropriate that 1996 has been declared the first year of the United Nations Decade for the Eradication of Poverty. | UN | وفي هذا السياق نرى أن إعلان سنة ١٩٩٦ السنة اﻷولى من عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر هو إعلان مناسب جاء في وقته. |
By night, William Herschel scanned the heavens with the largest telescope of his time. | Open Subtitles | في الليل كان ويليام هيرشيل يقوم بمسح السماء بأكبر تلسكوب في وقته |
The Committee also welcomes the efforts of the State party to ensure that its initial report was submitted on time. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف لتأمين تقديم تقريرها الأولي في وقته. |
I have no one and at least you, trains will leave on time. | Open Subtitles | أنا لا يوجد لدي أحد أنت على الأقل القطار سيغادر في وقته. |
If you don't actually take him to court, at least threaten to take him to court... and I bet you that that child support check will show up on time. | Open Subtitles | إذا لن تأخذيه فعلا للمحكمة على الأقل هدديه بأخذه للمحكمة وأراهنك بأن شيك دعم الطفل سوف يظهر في وقته |
Course, we had business affairs together, but that can all be sorted, in time. | Open Subtitles | بالطبع , كان لدينا مصالح معاً لكن كل شئ بأمكانه أن يرتب في وقته |
The law was implemented in time for the parliamentary elections of July 2012. | UN | ودخل القانون حيز النفاذ في وقته خلال الانتخابات البرلمانية التي أُجريت في تموز/يوليه 2012. |
The Meeting welcomed the offer by the representative of ITU to assist the Office in developing the proposal in time for review at the twenty-third session of the Meeting, in 2003. | UN | ورحّب الاجتماع بالعرض المقدم من ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات لمساعدة المكتب في اعداد الاقتراح في وقته لعرضه على الاجتماع في جلسته الثالثة والعشرين في عام 2003. |
I'd rather wait for the gas tomorrow than get killed by a bullet today, one day at a time. | Open Subtitles | أفضل أن أنتظر غرف الغاز في الغد على أن أقتل بالرصاص اليوم، كل شيء في وقته. |
I'm taking this thing, like, a minute at a time. | Open Subtitles | أتمهل في ماأفعله . كل شيء في وقته |
All in due time. | Open Subtitles | كل شيء في وقته المناسب |
The draft resolution was timely and highlighted the imperative for immediate action. | UN | ويأتي مشروع القرار في وقته ليبرز حتمية اتخاذ إجراءات عاجلة. |
By night, William Herschel scanned the heavens with the largest telescope of his time. | Open Subtitles | مسح وليام هرشل السماء في الليل بأكبر تلسكوب في وقته |
Hmm. Well, it was great in its time, but the time's up. Life moves on. | Open Subtitles | كان رائعاً في وقته لكن حان أجله، والحياة تمضي |
Owing to the high volume of work and lack of human resources, the requisitions were not processed in a timely manner. | UN | وبالنظر إلى الحجم الكبير للعمل والنقص في الموارد البشرية، فإن تجهيز طلبات الإمداد لا يتم في وقته. |
I may assure you that this is a very timely decision and one that is highly relevant. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن هذا القرار هو قرار جاء في وقته تماماً وهو قرار لـه أهمية بالغة. |
And like everyone else at the time, he assumed the prevalence of lead occurred naturally. | Open Subtitles | و كأي شخص آخر في وقته ظن أن إنتشار الرصاص حدث طبيعياً |
I said, "Everything in its own time, my dear. | Open Subtitles | قلت, "كل شئ في وقته المناسب", عزيزتي. |
Portugal believes that the recognition by the General Assembly of the importance of the role of the Alliance, and of the work it has been doing, are appropriate and timely. | UN | وترى البرتغال أن اعتراف الجمعية العامة بالدور الذي يضطلع به التحالف والعمل الذي يقوم به، أمر ملائم وجاء في وقته. |
17. The Republic of Korea also supported the removal of the existing time limitation on the Office as a practical step towards enabling it to function efficiently and considered that the UNHCR " Convention Plus " initiative was a timely effort for promoting comprehensive solutions to refugee problems while reinforcing international solidarity. | UN | 17 - وتؤيد جمهورية كوريا أيضا إلغاء الإطار الزمني الراهن المحدد للمفوضية باعتباره خطوة عملية صوب تمكينها من العمل الفعال، وترى أن مبادرة " تكملة الاتفاقية " التي وضعتها المفوضية تعتبر جهدا جاء في وقته لتعزيز الحلول الشاملة لمشاكل اللاجئين، مع تعزيز التضامن الدولي في الوقت نفسه. |
(2) The Committee welcomes the timely submission of the State party's comprehensive second periodic report. | UN | (2) ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الشامل الذي قدمته الدولة الطرف في وقته المحدد. |