ويكيبيديا

    "في وقت قصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a short time
        
    • in no time
        
    • at short notice
        
    • in short order
        
    • shortly
        
    • in such a short time
        
    • on short notice
        
    • in the short term
        
    • in a short period of time
        
    • in a short amount of time
        
    • on such short notice
        
    • short on time
        
    • within a short time
        
    • in a short space of time
        
    • within a short period of time
        
    The Pacific has come a long way in a short time. UN لقد قطعت منطقة المحيط الهادئ شوطا كبيرا في وقت قصير.
    How much water can change a landscape in a short time. Open Subtitles كمية المياه يمكنها أن تغير المنظر الطبيعي في وقت قصير
    Our tech guys will get it open in no time. Open Subtitles 23,157 الدعم الفني سيتمكنون من فتحه في وقت قصير.
    Madam Suliman can track us down in no time, here Open Subtitles سيدة سوليمان تستطيع تقصي اثرنا في وقت قصير هنا
    In addition, we are drafting a plan for training civilian experts for peace missions, thus creating a pool of qualified personnel who can be deployed at short notice. UN وفضلا عن ذلك، نعمل على وضع خطة لتدريب خبراء مدنيين لأغراض بعثات السلام، وهو ما سيوفر مجموعة من الموظفين المؤهلين الممكن وزعهم في وقت قصير.
    It already had a backlog of eight years, which was set to double in short order as more countries submitted reports. UN واللجنة لديها بالفعل عمل متراكم منذ ثمان سنوات، وسيتضاعف في وقت قصير حيث سيقدم المزيد من البلدان تقاريرا.
    We will shortly have the opportunity, at an informal meeting, to hear more about the Board's work. UN وتتاح لنا الفرصة في وقت قصير في الاجتماع غير الرسمي، لنستمع إلى المزيد بشأن أعمال المجلس.
    However, only a minimal fraction of the arsenal remaining operational after its full implementation would suffice to destroy humankind in a short time. UN ولكن الأمر لا يحتاج إلا إلى النزر القليل من الترسانة التشغيلية المتبقية بعد تنفيذها بالكامل لتدمير البشرية في وقت قصير.
    The social fabric has changed in a short time. UN 19- وقد تغير النسيج الاجتماعي في وقت قصير.
    Under such circumstances, the Commission's verification activities could be completed in a short time. UN ويمكن في ظل هذه الظروف إنجاز أنشطة اللجنة في مجال التحقق في وقت قصير.
    The most effective method is the Control with Remote Sensing (CwRS), which allows the control of large areas in a short time at a relatively low cost. UN وأنجع طريقة هي التحكم بالاستشعار عن بعد، التي تتيح التحكم في مساحات شاسعة في وقت قصير وبتكلفة منخفضة نسبيا.
    The buyer returned machinery to the seller, who promised to adjust the equipment and ship it back to the buyer in a short time. UN فقد أعاد المشتري الآلات إلى البائع، الذي وعد باصلاحها وشحنها ثانية إلى المشتري في وقت قصير.
    Yeah. At this rate we'll have her seaworthy in no time. Open Subtitles أجل, في هذا المعدل سنجعلها صالحة للإبحار في وقت قصير
    No doubt she'll be our most popular student in no time. Open Subtitles اعتقد انها سيكون لها العديد من الاصدقاء في وقت قصير.
    Using that potion, I'll finish in no time and stay alive. Open Subtitles بإستعمال تلك الجرعة سانتهي في وقت قصير جدا واظل حيّا
    Not everyone can be accommodated at short notice. Open Subtitles لايمكن استيعاب كل شخص في وقت قصير
    In this situation, indexation was a tactical tool to adjust exposure to the broad United States equity market in short order. UN وفي هذه الحالة، كانت المقايسة أداة تكتيكية لتعديل الانكشاف لسوق الأسهم الواسع في الولايات المتحدة في وقت قصير.
    The United Nations consolidated inter-agency appeal for 1998 will be launched shortly. UN وسيبدأ في وقت قصير نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٨.
    That's two physical altercations in such a short time. Open Subtitles هذه إثنتان من المشادات الجسدية في وقت قصير
    The cash pool mechanism would allow the withdrawal of invested funds on short notice in accordance with programme needs. UN وستسمح آلية المجمع النقدي بسحب الأموال المستثمرة في وقت قصير وفقا لاحتياجات البرنامج.
    Codified law may need to be consolidated with customary law in a manner that adheres to international human rights and gender justice principles -- a task that could prove politically unachievable in the short term. UN وقد يلزم الجمع بين القوانين المدونة والقوانين العرفية في صيغة تتقيد بالمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين - وهي مهمة قد يتعذر سياسيا القيام بها في وقت قصير.
    The Millennium Village Initiative, inter alia, showed that dramatic results could be achieved in a short period of time. UN وأنهى كلمته بقولة إن مبادرة قرية الألفية، من بين أمثلة أخرى، تبين أنه من الممكن تحقيق نتائج هائلة في وقت قصير.
    However, the working group still had a long way to go in a short amount of time. UN غير أنه لا يزال أمام الفريق العامل طريق طويل يتعين عليه أن يقطعه في وقت قصير.
    Thank you all for being here on such short notice. Open Subtitles شكرًا لكم جميعًا لحضوركم هنا في وقت قصير كهذا
    Seems like we're both short on time. Open Subtitles يبدو وكأننا على حد سواء في وقت قصير.
    Finally, Sri Lanka is cognizant of the fact that negotiations for nuclear disarmament are going to be neither easy nor concluded within a short time. UN وأخيرا، تدرك سري لانكا أن مفاوضات نزع السلاح النووي لن تكون سهلة ولن تختتم في وقت قصير.
    Responding to the discussion of the North American amendment proposal, the representative of the United States said that it would be difficult to do justice to all the comments and questions in a short space of time. UN وفي سياق تعليقه على مناقشة مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية، قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه من الصعب تناول كل التعليقات والأسئلة بإنصاف في وقت قصير.
    374. within a short period of time, we have succeeded in eliminating the information deficit of more than 15 years which left Nicaragua with the image of a " delinquent " State for failing to fulfil its obligations. UN 374- وقد نجحنا في وقت قصير في سد عجز المعلومات، الذي كان قد تراكم لأكثر من 15 سنة، وأعطى لنيكاراغوا صفة دولة " مارقة " لا تنفذ تعهداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد