| The United Nations Charter was forged at a time when the struggle against a totalitarian world vision was nearly complete. | UN | لقد وضع ميثاق اﻷمم المتحدة في وقت كان فيه الكفاح ضد نظرة عالمية شمولية قــد أوشــك علــى الاكتمـال. |
| The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. | UN | فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة. |
| The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. | UN | لقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى قضايا قليلة في السنة. |
| The convention was concluded at a time of lesser awareness of the problem of the globalization of international crime. | UN | وقد أُبرمت هذه المعاهدة في وقت كان الوعي فيه بمشكلة عولمة الجريمة الدولية أقل مما هو عليه الآن. |
| The crisis fell upon our country at a time when it was already burdened by a huge public debt. | UN | لقد حلت الأزمة ببلدنا في وقت كان مثقلا فيه بدين عام ضخم. |
| All this happened at a time when international law was approached from the strict and reductionist outlook of interState relations, overlooking or appearing even oblivious of the needs and legitimate aspirations of the subjugated peoples. | UN | وقد حدث كل ذلك في وقت كان يُنظر فيه إلى القانون الدولي من المنظور الصارم والاختزالي القائم على العلاقات بين الدول، في إغفالٍ بل وتناسٍ فيما يبدو لاحتياجات الشعوب المقهورة وأمانيها المشروعة. |
| Premier Thompson was Prime Minister of Barbados at such a young age and sadly departed at a time when he was involved in so many world affairs. | UN | لقد تولى رئيس الوزراء طومسون منصب رئيس وزراء بربادوس في هذه السن المبكرة وغادرنا للأسف في وقت كان منهمكا في كثير من الشؤون العالمية. |
| Our initiative began at a time when the debate was focused on the coordination of humanitarian assistance. | UN | وبدأت مبادرتنا في وقت كان النقاش فيه يتركز على تنسيق المساعدة الإنسانية. |
| This was the case at a time when those States should be moving away from such a possibility. | UN | ويحدث هذا في وقت كان ينبغي فيه لتلك الدول أن تنأى بنفسها عن هذه الإمكانية. |
| In 1945, the United Nations was founded, right at a time when the Vietnamese people had just gained their independence. | UN | في عام 1945 أُسست الأمم المتحدة في وقت كان الشعب الفييتنامي قد حصل لتوه على استقلاله. |
| The policies came into existence in 2000 at a time when our country was still experiencing civil unrest. | UN | وقد خرجت السياسات إلى حيز الوجود عام 2000 في وقت كان بلدنا لا يزال يخوض القلاقل المدنية. |
| It is unfortunate that the late John Garang passed away at a time when implementation of the Agreement was in its early stages. | UN | ومن دواعي الأسف أن الراحل جون قرنق توفي في وقت كان الاتفاق فيه في مراحله الأولى. |
| Ambassador Alcalay has presided over the Committee with rare commitment and vigour at a time when the Department of Public Information has been undergoing a comprehensive reorientation of its work programme. | UN | لقد ترأس السفير ألكلاي اللجنة بالتزام وحماس نادرين في وقت كان يتم فيه إعادة توجيه برنامج عمل إدارة شؤون الإعلام. |
| In some instances, this institution was the only one to grant loans, as in the case of Peru in 1988, at a time when IMF was not lending at all. | UN | وفي بعض الحالات، كانت هذه المؤسسة هي الوحيدة التي تعطي قروضا، كما كان حال بيرو سنة 1988، في وقت كان فيه صندوق النقد الدولي لا يقرض تماما. |
| In addition, my visit took place at a time when the work of the National Commission on Land and Other Assets was provoking some controversy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جاءت زيارتي في وقت كان فيه عمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى يثير بعض الجدل. |
| She extended her warm thanks to all delegations that had provided strong moral and financial support to UNFPA at a time of great need. | UN | وأعربت عن شكرها العميق لجميع الوفود التي قدمت دعما معنويا وماليا قويا إلى الصندوق في وقت كان أحوج ما يكون إليه. |
| In 1999, there was a sudden increase in demand owing to the stepped-up eradication programme at a time of limited global availability of OPV. | UN | وقد سجلت في عام 1999 زيادة مفاجئة في الطلب على هذا اللقاح بسبب مضاعفة جهود برنامج القضاء على شلل الأطفال في وقت كان فيه توفر اللقاح محددا على الصعيد العالمي. |
| UNCTAD X took place at a time of reviving optimism in the global economy. | UN | 1- انعقد الأونكتاد العاشر في وقت كان يتجدد فيه التفاؤل بالاقتصاد العالمي. |
| This intensification occurred at a moment when it was expected that the offensive would cease, at least during the " peace " talks in Geneva. | UN | وقد حدث هذا التكثيف في وقت كان من المتوقع فيه أن يتوقف هذا الهجوم، على اﻷقل أثناء محادثات " السلم " في جنيف. |
| 3. The decisions to adopt the United States dollar as the currency for budgeting, assessing and accounting were taken at a time when the international monetary system had fixed exchange rates between currencies under the gold standard, in which the value of the United States dollar was pegged to gold at the rate of $35 per ounce. | UN | 3 - وقد اتخذت القرارات بتبني دولار الولايات المتحدة عملة للميزنة ولتقدير المساهمات وللحسابات في وقت كان فيه النظام النقدي الدولي يتميز بأسعار الصرف الثابتة بين العملات في نطاق معيار الذهب، حيث تم تثبيت قيمة الدولار الأمريكي مقابل الذهب على أساس سعر 35 دولاراً أمريكياً للأوقية. |