Promoting the accountability of Government institutions, including separation of powers, will be necessary to build a viable Afghan State. | UN | وتعزيز إخضاع المؤسسات الحكومية للمساءلة، بما في ذلك فصل السلطات، سيكون ضروريا لبناء دولة أفغانية قابلة للبقاء. |
However, there can be no viable democracy without sustained economic development. | UN | ولكن، ليس هناك ديمقراطية قابلة للبقاء دون تنمية اقتصادية مستدامة. |
The Group thus recognizes the inalienable right of the Palestinian people to establish an independent, viable and democratic State. | UN | وبذلك فإن المجموعة تعترف بالحق غير القابل للتصرف لشعب فلسطين في إقامة دولة مستقلة قابلة للبقاء وديمقراطية. |
Therefore, developed countries must provide incentives in order to promote the creation of a viable technological base in LDCs. | UN | ولذلك يجب أن توفر البلدان المتقدمة حوافز لتشجيع خلق قاعدة تكنولوجية قابلة للبقاء في أقل البلدان نمواً. |
The incessant culture of impunity vitiates trust and confidence, which are prerequisite to any viable peace process. | UN | إن استمرار ثقافة الإفلات من العقاب يقضي على الأمل والثقة اللذين يشكلان شرطين مسبقين لأي عملية للسلام قابلة للبقاء. |
Otherwise, there is a real possibility that these stocks will cease to exist as a viable or sustainable fishery. | UN | وإلاّ، ثمة إمكانية حقيقية أن تتوقف هذه الأرصدة عن كونها مصائد أسماك قابلة للبقاء أو مستدامة. |
Here, I envision the creation of regional areas of integration that will make our economies viable. | UN | وهنا، أتصور إقامة مناطق تكامل إقليمي تجعل اقتصاداتنا قابلة للبقاء. |
Third, the data indicate that women with disabilities are as capable as men in respect of creating viable employment opportunities. | UN | وثالثا، تشير البيانات إلى أن المعوقات قادرات مثل الرجال فيما يتعلق بتهيئة فرص عمل قابلة للبقاء. |
Furthermore, the development of missing railway links, where proven economically viable, should be encouraged. | UN | كما ينبغي التشجيع على إنشاء الحلقات المفتقدة للسكك الحديدية حيثما يثبت أنها قابلة للبقاء اقتصادياً. |
It undermines the prospect of a viable Palestinian State. | UN | فهو يؤدي إلى تقويض أفق إنشاء دولة فلسطينية قابلة للبقاء. |
Without these two vital elements, the NPT will neither be viable nor sustainable. | UN | وبغير هذين العنصرين الحيويين، لن تكون معاهدة عدم الانتشار قابلة للبقاء ولا قادرة على الاستمرار. |
Africa will need to find viable sources of funding to develop this sector. | UN | ولتمويل هذا القطاع، ستحتاج أفريقيا إلى إيجاد مصادر تمويل قابلة للبقاء. |
A viable verification and monitoring mechanism has to be established. | UN | ويجب إنشاء آلية قابلة للبقاء للتحقق والرصد. |
Today my country is irrevocably committed to a path of transition that aims to be both viable and irreversible. | UN | وبلدي ملتزم اليوم بشكل لا رجعة فيه بالعملية الانتقالية التي ترمي إلى أن تكون قابلة للبقاء ولا رجعة فيها على حد سواء. |
In order for the BWC to become a viable and resilient mechanism, the assessment of the developments affecting its objectives and operations must be evaluated periodically. | UN | وكي تصبح اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية آلية قابلة للبقاء وذات قدرة على التكيف، فإن التطورات التي تؤثر في أهدافها وعملياتها ينبغي تقييمها دوريا. |
Microfinance institutions are financially viable and provide quality services. | UN | مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى قابلة للبقاء وتقدم خدمات جيدة |
However, this issue should be the subject of analytical and intellectual research aimed at producing defensible and viable proposals. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تكون هذه القضية موضوع بحث تحليلي وفكري يستهدف التوصل إلى مقترحات يمكن الدفاع عنها وتكون قابلة للبقاء. |
Above all, we want to make the Fund a viable, long-term financial instrument that can finance all quality actions proposed by our partners. | UN | وعلى وجه الخصوص، نريد أن نجعل الصندوق أداة مالية قابلة للبقاء وطويلة الأجل يمكنها تمويل كل الأعمال الجيدة التي يقترحها شركاؤنا. |
More importantly, it requires a clear proposal for a viable Palestinian State within a feasible time frame. | UN | وهي تتطلب، بمزيد من الأهمية، اقتراحا واضحا يدعو إلى إقامة دولة فلسطينية قابلة للبقاء ضمن إطار زمني ملائم. |
One delegation stressed that the aim should be to support the creation of viable structures. | UN | وأكد أحد الوفود على أن الهدف يجب أن يتمثل في دعم إنشاء هياكل قابلة للبقاء. |