To the most dedicated pediatric oncologist I have ever met. | Open Subtitles | لطب الأطفال الأكثر مخصص الأورام الذين قابلتهم في حياتي. |
Booth, you are the bravest, most selfless man I have ever met. | Open Subtitles | بوث، كنت أشجع، الرجل الأكثر نكران الذات الذين قابلتهم في حياتي. |
10 of the people I met have since been killed. | Open Subtitles | ثمة عشرة أشخاص من الأناس الذين قابلتهم حينها قتلوا |
Yes, but I've only met them before at CIA headquarters. | Open Subtitles | نعم , ولكنني قابلتهم فقط في قسم وكالة الاستخبارات |
You're only half as annoying as most of the Brits I meet. | Open Subtitles | أنت بنصف أزعاج معظم البريطانيين الذين قابلتهم |
I don't normally go home with guys I've met in bars. | Open Subtitles | أنا في العادة لا أذهب مع رجال قابلتهم في الحانات |
The Special Rapporteur was, however, not able to confirm these reports and the hospital staff she met indicated that they were not aware of such incidents. | UN | غير أن المقررة الخاصة لم تتمكن من تأكيد هذه التقارير؛ كما أن العاملين بالمستشفى الذين قابلتهم ذكروا أنه لا علم لهم بهذه الأحداث. |
They're two of the sweetest, best people i ever met. | Open Subtitles | إنّهم من أفضل ووأجمل الأشخاص الذين قابلتهم في حياتي. |
But you got to the most merciful man I've ever met. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تكون الأكثر رجل رحيم قابلتهم في حياتي. |
Tell you what, he might be the toughest guy I've ever met. | Open Subtitles | اتعلم، انه قد يكون من أشد الرجال الذين قابلتهم في حياتي |
He is the most attractive, brilliant man I have ever met. | Open Subtitles | هو الرجل الأكثر جاذبية وروعة من الذين قابلتهم على الاطلاق |
One of the guys I met online owns his own skydiving company. | Open Subtitles | أحد الرجال الذين قابلتهم على النت يملك شركة القفز الخاصه به |
On the side from some people I met in Moscow. | Open Subtitles | على الجناب من بعض من الناس قابلتهم في موسكو |
Some of those whom I met felt that this was the sole way of gaining access to the border to seek refuge in Mongolia. | UN | ورأى بعض أولئك الذين قابلتهم أن هذا هو السبيل الوحيد للوصول إلى الحدود من أجل طلب اللجوء في منغوليا. |
I mean, the purebreds can make it. I've met them. | Open Subtitles | أعني المستذئبين يستطيعوا فعل ذلك لقد قابلتهم من قبل |
I know these people, Schmidt. I've met them, and their pictures are everywhere. | Open Subtitles | لقد قابلتهم من قبل، وتوجد صوركم في كل مكان |
I feel a normal woman for the first time in my lifo, a foeling that fascinates me, to be like all other women I meet. | Open Subtitles | أشعر أننى امرأة عادية لاول مرة فى حياتى شعور يسحرنى لكى أكون مثل كل النساء اللاتى قابلتهم |
The Special Rapporteur informed the Government that many of the interlocutors she met during her mission were fearful of addressing certain issues related to her mandate and concerned about possible reprisals. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة الحكومة أن عدداً كبيراً ممن قابلتهم أثناء بعثتها أعربوا عن خشيتهم من تناول بعض القضايا المشمولة بولايتها وأعربوا عن قلقهم من احتمال تعرضهم لأعمال انتقامية. |
30. Several detainees in police custody interviewed by the Subcommittee described how they had been beaten during their arrest. | UN | 30- وذكر العديد من المحتجزين في عهدة الشرطة الذين قابلتهم اللجنة الفرعية أنهم تعرضوا للضرب أثناء اعتقالهم. |
None of the candidates I interviewed today came close to matching your leadership, ability, integrity. | Open Subtitles | لا يوجد أى من المُرشحين الذين قابلتهم اليوم يقترب من مُطابقتك في قيادتك وكفاءتك ونزاهتك |
So these three boys I don't even know can laugh in my face if I ever meet them. | Open Subtitles | إذن من الممكن لهؤلاء الثلاثة أولاد ، والذين لا أعرفهم أن يسخروا مني إذا قابلتهم |
I mean, I've only met'em, like, twice, and both times, Bonnie tried to eye-molest me. | Open Subtitles | أعني , إنني قابلتهم حوالي مرتين وكلا المرتين بوني حاولت مضايقتي بعيونها |
And I've met with them, and I really like them too. | Open Subtitles | و قد قابلتهم و احببتهم ايضا حقاً ؟ |
The Commission noted that most of the persons it met wished to see Ivorian communities continuing to live together. | UN | ولاحظت اللجنة أن غالبية الأشخاص الذين قابلتهم يرغبون في أن تواصل مختلف فئات المجتمع الإيفواري العيش سوياً. |
The representatives for the 315 judges that the Special Rapporteur met said that the judges' removal from office had led to their disappearance from civil life. | UN | وأشار ممثلو القضاة المذكورين الذين قابلتهم المقررة الخاصة أن تلك الإقالة أدت إلى اختفائهم من الحياة المدنية. |
The Cuban revolution of 1959 was cited by all the Special Rapporteur's interlocutors as the turning point for Cuban women. | UN | فقد تحدث جميع من قابلتهم المقررة الخاصة عن الثورة الكوبية لعام 1959، بوصفها نقطة تحول بالنسبة للمرأة الكوبية. |