All procedure laws ensure the right to an effective legal remedy through regular and extraordinary legal remedies. | UN | وتكفل جميع القوانين الإجرائية الحق في الحصول على وسيلة انتصاف قانونية فعالة عادية أو استثنائية. |
Sadly, the Greek Cypriot authorities are attempting to undermine an effective legal instrument which conforms fully to relevant international norms. | UN | ومما يؤسف له، أن السلطات القبرصية اليونانية تحاول تقويض أداة قانونية فعالة تتسق تماما والمعايير الدولية ذات الصلة. |
Most countries had effective legal mechanisms to combat them. | UN | إن لدى معظم البلدان آليات قانونية فعالة لمكافحة هذه الأعمال. |
Instead of prohibiting offensive speech, governments should develop effective legal remedies to address acts of discrimination. | UN | وبدلاً من حظر الخطاب المهين، ينبغي أن تستحدث الحكومات سُبُل علاج قانونية فعالة للتصدي لأفعال التمييز. |
The European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) has also noted the absence of effective legal remedies for racial discrimination in the State party. | UN | كما أن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب قد لاحظت عدم وجود سبل انتصاف قانونية فعالة فيما يتصل بالتمييز العنصري في الدولة الطرف. |
The European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) has also noted the absence of effective legal remedies for racial discrimination in the State party. | UN | كما أن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب قد لاحظت عدم وجود سبل انتصاف قانونية فعالة فيما يتصل بالتمييز العنصري في الدولة الطرف. |
The Committee also recommends the introduction of effective legal remedies and a review and revision of customary law that infringes the human rights of women. | UN | كما توصي اللجنة بالأخذ بوسائل انتصاف قانونية فعالة وإجراء استعراض وتنقيح للقانون العرفي الذي ينتهك حقوق الإنسان للمرأة. |
The world community has a sufficiently effective legal mechanism for drug control action. | UN | إن لدى المجتمع العالمي آلية قانونية فعالة بما فيه الكفاية لمكافحة المخدرات. |
Ethnic Serb returnees continue to lack effective legal remedies for the restitution of occupied property. | UN | وما زال العائدون الصرب يفتقدون إلى وسيلة قانونية فعالة لاستعادة مساكنهم المحتلة. |
Review practical difficulties in developing and implementing effective legal frameworks for the protection of TK; | UN | :: أن يستعرض الصعوبات العملية في وضع وتنفيذ أطر قانونية فعالة لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية؛ |
The extradition decision is subject to immediate execution and there are no effective legal remedies to challenge it. | UN | وينفَّذ قرار التسليم فوراً، ولا توجد سبل انتصاف قانونية فعالة للاعتراض عليه. |
It had an effective legal mechanism to combat illegal immigration, transnational organized crime and terrorism. | UN | وقالت إن لدى الجزائر آلية قانونية فعالة لمكافحة الهجرة غير القانونية، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والإرهاب. |
To deal with those threats, there was a need for political will and commitment, international cooperation, financial resources and effective legal instruments. | UN | ويتطلب التصدي لهذه الأخطار إرادةً والتزاماً سياسيين وتعاوناً دولياً وموارد مالية وصكوك قانونية فعالة. |
As a result, the law-enforcement authorities had an effective legal base to fight this worldwide menace. | UN | ولذلك، فقد توفرت لدى سلطات إنفاذ القوانين قاعدة قانونية فعالة لمكافحة هذا الخطر العالمي. |
The task of drying up the sources of terrorist funding also requires coordination and effective legal regimes. | UN | وتتطلب مهمة تجفيف منابع تمويل الإرهاب أيضا التنسيق ووجود أنظمة قانونية فعالة. |
The procedures must take into account the vulnerability of the person concerned by providing an effective legal assistance. | UN | ويجب أن تأخذ الإجراءات في الاعتبار حالة الضعف التي يعانيها الشخص المعني بحيث توفر له مساعدة قانونية فعالة. |
Almost as widespread as the crime has been the failure to take effective legal action against the perpetrators. | UN | وعدم اتخاذ إجراءات قانونية فعالة ضد مرتكبي هذه الجرائم هو أمر شائع بقدر انتشار الجريمة نفسها تقريباً. |
An effective legal mechanism prevented the recruitment of underage children. | UN | وتحول آلية قانونية فعالة دون استقدام الأطفال دون السن القانونية للعمل. |
This is an effective legal tool to boosting process of achieving gender equality in Viet Nam. | UN | ويعتبر هذا القانون أداة قانونية فعالة للدفع قدما بعملية تحقيق المساواة بين الجنسين في فييت نام؛ |
The Government considered this recommendation but decided that deleting the section would deprive the police of an effective legal means to detect and prevent crime. | UN | وقد نظرت الحكومة في هذه التوصية لكنها رأت أن حذف المادة سيحرم الشرطة من أداة قانونية فعالة للكشف عن الجريمة ومنعها. |
Only sufficiently efficient legal remedies against violations of basic rights and liberties can bring effective results. | UN | ولا يمكن تحقيق نتائج إيجابية في هذا المجال إلاّ إذا توفرت سبل قانونية فعالة للتظلم من انتهاكات الحقوق والحريات الأساسية. |
(a) Establishing legal and effective mechanisms to recover misappropriated funds; | UN | )أ( إنشاء آليات قانونية فعالة لاستعادة اﻷموال، المختلسة؛ |
United Nations drug control treaties have placed effective juridical mechanisms at the disposal of the international community, facilitating necessary cooperation among nations in drug control. | UN | واتفاقيات اﻷمم المتحدة الخاصة بمراقبة المخدرات قد وفرت آليات قانونية فعالة موضوعة تحت تصرف المجتمع الدولي، مما يسهل التعاون المطلوب بين البلدان في مراقبة المخدرات. |