ويكيبيديا

    "قانون الإصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Reform Act
        
    • reform law
        
    • reform bill
        
    • reform legislation
        
    • Restoration Law
        
    Its continuing importance in the UK today is well illustrated by s.1 of the Constitutional Reform Act 2005 which states that: UN وتدلل المادة 1 من قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 على الأهمية المستمرة لذلك العرف في المملكة المتحدة حيث تنص على:
    The Urban Reform Act, under which all tenants could become the owners of their rental dwellings, was passed the following day. UN وفي اليوم التالي صدر قانون الإصلاح الحضري، وبموجبه يحق لجميع المستأجرين تملك مساكنهم.
    625. The Agrarian Reform Act of 17 May 1959 turned land ownership over to women and men without distinction. UN 626 - وقد منح قانون الإصلاح الزراعي المرأة الحق في ملكية الأرض على قدم المساواة مع الرجل.
    The Land reform law of 1972 stipulated a ceiling on the amount of agricultural land which could be owned by persons in Sri Lanka. UN وقد نص قانون اﻹصلاح الزراعي لعام ١٩٧٢ على حد أقصى لحجم اﻷراضي الزراعية التى يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا.
    ∙ The Agricultural reform law, which sets out women’s equal rights with regard to access to land. UN قانون اﻹصلاح الزراعي : ينص صراحة على حق المرأة في الحصول على أراض.
    The constitutional reform bill currently considered by parliament had not been discussed with indigenous peoples. UN ولم يناقَش مشروع قانون الإصلاح المؤسسي، الذي ينظر فيه البرلمان حالياً، مع الشعوب الأصلية.
    The reform legislation introduced new legislation in the form of the Electoral Commission Act and the Electoral Boundaries Act. UN وأدخل قانون الإصلاح تشريعات جديدة في شكل قانون اللجنة الانتخابية وقانون الحدود الانتخابية.
    Under the Agrarian Reform Act, land had been taken away from big landowners and redistributed among the peasants who worked on it. UN وبموجب قانون الإصلاح الزراعي، أُخذت الأرض من كبار ملاكي الأراضي وأعيد توزيعها على الفلاحين الذين يعملون فيها.
    The Land Reform Act, 1964 has made land ceiling and tenureship. UN وينظم قانون الإصلاح الزراعي لعام 1964 حيازة الأراضي ويحدد أقصى ما يجوز امتلاكه منها.
    The major development for rural women is the Communal Land Reform Act. UN وكان التطور الرئيسي للمرأة الريفية هو قانون الإصلاح الزراعي المحلي.
    Review of the Prostitution Reform Act found significant improvements for sex workers UN استعراض قانون الإصلاح المعني بالبغاء يبين حدوث تحسينات كبيرة من أجل المشتغلين بالجنس
    In 2008 the Legal Assistance Centre published a report on the operation of the Communal Land Reform Act. UN وفي عام 2008 نشر مركز المساعدة القانونية تقريراً عن تطبيق قانون الإصلاح الزراعي المجتمعي.
    This office was created under the Constitutional Reform Act 2005 and is sponsored by the Courts and Tribunals Service. UN وقد أُسس هذا المنصب بموجب قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 وتقوم برعايته دائرة المحاكم والمحاكم الإدارية.
    Its continuing importance in the UK today is well illustrated by s.1 of the Constitutional Reform Act 2005 which states that: UN وتدلل المادة 1 من قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 على الأهمية المستمرة لذلك العرف في المملكة المتحدة حيث تنص على أنه:
    The Prostitution Reform Act 2003 (PRA) decriminalised prostitution without endorsing or morally sanctioning its use. UN 22 - ألغى قانون الإصلاح المعني بالبغاء لعام 2003 تجريم البغاء بدون تأييده أو الموافقة أخلاقيا على إجرائه.
    Although the Agrarian reform law does not exclude women from accessing land, actual female control of land is rarely observed. UN اﻷرض - مع أن قانون اﻹصلاح الزراعي لا يستثني المرأة من امتلاك اﻷرض إلا أن سلطة المرأة على اﻷرض نادرا ما تحققت.
    Discriminatory provisions regarding unmarried women, as well as single mothers, persist in social security provisions and in land inheritance rights under the agrarian reform law. UN ولا تزال اﻷحكام التمييزية المتعلقة بالمرأة غير المتزوجة واﻷم غير المتزوجة قائمة في أحكام الضمان الاجتماعي وفيما يتعلق بحقوق وراثة اﻷرض في إطار قانون اﻹصلاح الزراعي.
    Discriminatory provisions regarding unmarried women, as well as single mothers, persist in social security provisions and in land inheritance rights under the agrarian reform law. UN ولا تزال اﻷحكام التمييزية المتعلقة بالمرأة غير المتزوجة واﻷم غير المتزوجة قائمة في أحكام الضمان الاجتماعي وفيما يتعلق بحقوق وراثة اﻷرض في إطار قانون اﻹصلاح الزراعي.
    The land reform law permits leases of up to 100 years, with inheritance rights, but does not allow agricultural land to be bought or sold. UN ويسمح قانون اﻹصلاح الزراعي بعقود إيجار تصل مدتها إلى ١٠٠ سنة، مع حقوق توريثها، غير أنه لا يسمح ببيع أو شراء اﻷراضي الزراعية.
    326. The Committee notes with satisfaction the revision of the agrarian reform law giving women the right to inherit land, a reform of particular importance to rural women. UN ٣٢٥ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح تنقيح قانون اﻹصلاح الزراعي ﻹعطاء المرأة الحق في وراثة اﻷرض وهو إصلاح يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمرأة الريفية.
    Advice was provided on the law reform bill prior to its passage into law. UN وقدمت المشورة بشأن مشروع قانون الإصلاح قبل تحوله إلى قانون.
    The prosecution's case collapsed in the absence of any legal provision which would have criminalized the author's call on President Biya to comply with the Restoration Law by withdrawing from Ambazonia. UN واعتبرت قضية الادعاء خاسرة نظراً لعدم توفر أي شرط قانوني من شأنه أن يُجرم طلب صاحب البلاغ إلى الرئيس بيَّا أن يطبق قانون الإصلاح بالانسحاب من أمبازونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد