before the end of this year an ASEAN-United Nations summit will be held in Viet Nam. | UN | سيعقد اجتماع قمة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في فييت نام قبل نهاية هذا العام. |
An ambitious agreement before the end of this year would have an enormous impact on further reductions. | UN | وسيكون للتوصل إلى اتفاق طموح قبل نهاية هذا العام أثر بالغ على مواصلة التخفيضات. |
It is our sincere hope that the Convention will receive the necessary 30 ratifications before the end of this year. | UN | ونأمل صادقين أن تحصل الاتفاقية على التصديقات الـ 30 المطلوبة قبل نهاية هذا العام. |
Slovakia hoped to submit the instrument ratifying Article 20 of the Convention before the end of the year. | UN | وأضافت أن سلوفاكيا ترجو أن تقدم الصك الذي يصدق على المادة 20 من الاتفاقية قبل نهاية هذا العام. |
The response to the postulate is expected to be presented to Parliament before the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن تُعرض نتيجة الدراسة على البرلمان قبل نهاية هذا العام. |
The dream of establishing a Palestinian State by the end of this year has virtually crumbled. | UN | لقد انهار عمليا حلم إنشاء دولة فلسطينية قبل نهاية هذا العام. |
The Colombian Government has decided to destroy the remaining 43 per cent of its existing stocks before the end of this year. | UN | وقررت حكومة كولومبيا تدمير نسبة 43 في المائة المتبقية من مخزوناتها الحالية قبل نهاية هذا العام. |
It is not our intention to hold up the progress that we can make in the Conference on Disarmament before the end of this year. | UN | فليست نيتنا أن نعيق التقدم الذي يمكن أن نحرزه في مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية هذا العام. |
It is our strong hope that the Convention will receive the necessary 30 ratifications to enter into force before the end of this year. | UN | وأملنا قوي في أن تحصل الاتفاقية على التصديقات ال30 اللازمة لتدخل حيز النفاذ قبل نهاية هذا العام. |
Furthermore, the National Human Rights Commission will hopefully be established before the end of this year. | UN | وعلاوة على ذلك، ستنشأ، فيما نأمل، لجنة حقوق الإنسان قبل نهاية هذا العام. |
A national corporate plan will be drawn up before the end of this year. | UN | وسيجري إعداد خطة وطنية عامة قبل نهاية هذا العام. |
The Government is pressing ahead with its plans and the first gacaca trials could take place before the end of this year. | UN | وتعجل الحكومة بتنفيذ خططها في هذا الصدد، ومن المتوقع أن تبدأ أولى المحاكمات بنظام غاكاكا قبل نهاية هذا العام. |
We need to lift our game in these Geneva negotiations and we seek their completion before the end of this year. | UN | يلزمنا أن نرتقي بلعبتنا في مفاوضات جنيف هذه، التي نسعى إلى إتمامها قبل نهاية هذا العام. |
Iceland believes that, with the assistance of the President of the General Assembly, that matter can be settled before the end of the year. | UN | وتعتقد أيسلندا أن هذه المسألة يمكن حسمها، بمساعدة رئيس الجمعية العامة، قبل نهاية هذا العام. |
Let us each do our part so that the Peacebuilding Commission can begin its work before the end of the year. | UN | فليقم كل منا بما عليه لتتمكن لجنة بناء السلام من الشروع في عملها قبل نهاية هذا العام. |
The Secretary-General had previously informed the General Assembly that the Mission would be liquidated before the end of the year. | UN | وذكر أن اﻷمين العام كان قد أبلغ الجمعية العامة قبل ذلك أنه ستتم تصفية البعثة قبل نهاية هذا العام. |
It is expected that an indictment in the remaining case will be submitted before the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن يتم تقديم عريضة اتهام بشأن القضية المتبقية قبل نهاية هذا العام. |
Unfortunately, it does not seem as if this peace treaty will be agreed by the end of this year. | UN | ولا يبدو مع الأسف أنه سيتفق على معاهدة السلام المذكورة قبل نهاية هذا العام. |
We believe that these discussions have been fruitful so far and have the potential to yield an agreed text by the end of this year. | UN | ونعتقد أن هذه المناقشات كانت مثمرة حتى الآن ومن المحتمل أن تسفر عن نص متفق عليه قبل نهاية هذا العام. |
We look forward to its becoming functional by the end of this year. | UN | ونتطلع إلى بدء تشغيل اللجنة قبل نهاية هذا العام. |
Iceland is willing to take part, along with other Member States, in ensuring that both are up and running by the end of the year. | UN | وأيسلندا مستعدة لأن تشارك، إلى جانب دول أعضاء أخرى، في كفالة إنشاء وتشغيل الهيئتين قبل نهاية هذا العام. |
The Ambassador of Israel need only declare, on behalf of his Government, that they are willing to accept this initiative, and I guarantee that there will be peace before the end of the current year. | UN | يكفي أن يُعلن سفير إسرائيل بالنيابة عن حكومته أنهم على استعداد لقبولها وأنا أضمن أن السلام سيحل قبل نهاية هذا العام. |