ويكيبيديا

    "قدرات الدول الأعضاء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity of Member States to
        
    • capacities of member States to
        
    • Member States' capacity to
        
    • capacities of member States for
        
    • capabilities of Member States to
        
    • ability of Member States to
        
    • capacities of member States in
        
    • capacity of member States in the
        
    • capacity and capability of Member States to
        
    • the capacity of member States for
        
    • capabilities of Member States in the
        
    • capabilities of Member States for
        
    There is a need to improve the capacity of Member States to collect the data and information necessary to formulate evidence-based drug control policies and responses. UN وثمة حاجة إلى تحسين قدرات الدول الأعضاء على جمع البيانات والمعلومات اللازمة لصوغ سياسات قائمة على الأدلة العلمية فيما يتعلق بالمخدرات والتصدّي لها.
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ تسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات والإبلاغ عنها،
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ يسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    UNIDO could play a catalytic role in strengthening the capacities of member States to meet the challenges. UN ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات.
    Recognizing the importance of building the capacity of Member States to collect and report such information, UN وإذ يسلّم بأهمية بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع تلك المعلومات وإبلاغها،
    Measures to build the capacity of Member States to collect and report information UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع المعلومات وإبلاغها
    ECA strengthened the capacity of Member States to implement social protection programmes through eight country studies. UN وعزّزت اللجنة قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ برامج الحماية الاجتماعية عن طريق إجراء ثماني دراسات قطرية.
    National ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    UNODC supports Member States in planning and implementing satellite surveys, yield surveys and conversion studies on the production of heroin and cocaine, thus improving the capacity of Member States to generate, analyse and report data on illicit crop cultivation and illicit drug production. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ المسوح بواسطة السواتل، ومسوح الغلة، ودراسات التحويل المتعلقة بإنتاج الهيروين والكوكايين، مما يعزز قدرات الدول الأعضاء على توليد بيانات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات وتحليلها والإبلاغ عنها.
    (b) Increased capacity of Member States to promote private sector development and mobilize domestic and external resources for development UN (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعزيز تنمية القطاع الخاص وتعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية
    Objective: To enhance the capacity of Member States to design and implement appropriate macroeconomic policies and strategies for achieving sustainable growth and development in support of transformation in Africa UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الاقتصاد الكلي الملائمة لتحقيق النمو والتنمية المستدامين دعماً للتحول في أفريقيا
    National ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Work also continued to build the capacity of Member States to implement all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN واستمر العمل أيضا على بناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Recognizing further that the promotion and protection of human rights should be based on the principles of cooperation and genuine dialogue and aimed at strengthening the capacity of Member States to comply with their human rights obligations for the benefit of all human beings, UN وإذ تسلم كذلك بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان ينبغي أن يستندا إلى مبادئ التعاون والحوار الحقيقي وأن يهدفا إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على احترام التزاماتها بحقوق الإنسان بما فيه مصلحة كل البشر،
    Strengthened capacity of Member States to establish comprehensive and effective regimes against money-laundering related to crime, organized crime, illicit drug trafficking and the diversion of precursors UN 1-5- تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إنشاء نظم شاملة وفعّالة لمكافحة غسل الأموال المتعلقة بالإجرام والجريمة المنظَّمة والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وتسريب السلائف
    However, it is also necessary to recognize the fact that the capacities of member States to pay is limited. UN بيد أن من الضروري أيضا التسليم بأن قدرات الدول الأعضاء على الدفع محدودة.
    ARC would help develop the capacities of member States to deal with natural disasters. UN ومن شأن مرفق القدرة الأفريقية لمواجهة المخاطر أن يساعد في تطوير قدرات الدول الأعضاء على التصدي للكوارث الطبيعية.
    We recognize the need to build Member States' capacity to meet international counter-terrorism standards. UN ونحن نسلّم بالحاجة إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على الوفاء بالمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Objective of the Organization: Objective of the Organization: To strengthen the capacities of member States for regional integration with particular focus on the specific priorities of the West African subregion, within the overall framework of NEPAD and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي، مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reliance on the use of private security companies had increased in recent years, owing to that strategic shift and the diminishing capabilities of Member States to provide for security of United Nations personnel and assets. UN وزاد الاعتماد على استخدام شركات الأمن الخاصة في السنوات الأخيرة بسبب ذلك التحول الاستراتيجي وتناقص قدرات الدول الأعضاء على توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    (b) Improved ability of Member States to pursue the goal of eradicating poverty through decisive national action and international cooperation. UN (ب) تحسين قدرات الدول الأعضاء على السعي إلى تنفيذ هدف القضاء على الفقر عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة ومن خلال التعاون الدولي.
    Strengthening geospatial information management capacities of member States in development decision-making UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدارة المعلومات الجغرافية المكانية في عملية اتخاذ القرارات الإنمائية
    The second project is part of ECA efforts to enhance the capacity of member States in the design of sustainable modernization of agriculture and rural transformation (SMART) to help Africa move towards self-sufficiency in food, reduction of hunger and eradication of poverty. UN أما المشروع الثاني فهو جزء من جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الرامية إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تصميم مشاريع التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي من أجل مساعدة أفريقيا للتقدم صوب الاكتفاء الذاتي من الغذاء، والحد من الجوع والقضاء على الفقر.
    Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations. UN تحسين قدرات الدول الأعضاء على تحديد النـزاعات ومنع نشوبها وتسويتها.
    (b) More than 90 technical assistance missions enhanced the capacity of member States for designing and implementing policies, strategies and programmes that integrate the nexus issues of sustainable development. UN (ب) وساهم أكثر من 90 بعثة للمساعدة التقنية في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تدمج المسائل المترابطة للتنمية المستدامة.
    4. Urges CTED to continue strengthening its role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1373 (2001) aimed at increasing the capabilities of Member States in the fight against terrorism by addressing their counter-terrorism needs; UN 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) وذلك بغية زيادة قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال؛
    Inter-agency consultation on practical measures to implement the Programme of Activities for the Decade: special consideration of a preliminary project outline to consider how the United Nations system can aggregate data specific to indigenous people by means of enhancing and facilitating the coordination capabilities of Member States for collecting and analysing such data UN عقد تشاور فيما بين الوكالات بشأن التدابير العملية لتنفيذ برنامج أنشطة العقد: النظر بوجه خاص في مخطط مشروع تمهيدي للنظر في الطريقة التي يمكن بها لمنظومة اﻷمم المتحدة تجميع بيانات خاصة بالسكان اﻷصليين عن طريق تعزيز وتيسير قدرات الدول اﻷعضاء على التنسيق من أجل تجميع وتحليل بيانات كهذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد