ويكيبيديا

    "قدرة المكاتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • office capacity
        
    • offices' capacity
        
    • capacity of the offices
        
    • desk capacity
        
    • capacity of offices
        
    • the offices' ability
        
    (iii) Strengthened UNODC field office capacity to plan, monitor and evaluate their programmes UN `3` تعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب على تخطيط برامجها ورصدها وتقييمها
    The country office capacity is most important for UNDP to deliver results in conjunction with United Nations partners. UN وتعد قدرة المكاتب القطرية بالغة الأهمية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق النتائج بالاقتران مع شركاء الأمم المتحدة.
    Since then, UNFPA has determined that further investments in country office capacity are required, particularly in Africa. UN ومنذ ذلك الحين، خلص الصندوق إلى أنه يلزم الاضطلاع بمزيد من الاستثمار في قدرة المكاتب القطرية، ولا سيما في أفريقيا.
    That, in turn, weakened the subregional offices' capacity to support regional economic communities. UN ورأت أن هذا بدوره يضعف قدرة المكاتب دون الإقليمية على دعم المجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    The addition of operations managers in 44 country offices is expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such analyses. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    Strengthening of regional desk capacity of the Division of Regional Operations UN تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية
    The delegation asked for information on the added benefits and challenges of entering into new partnerships resulting from the shift by UNICEF from sectoral approaches to more holistic rights-based programming, as well as on the capacity of offices to deal with such a wide range of partners. UN وطلب الوفد معلومات عن الفوائد المضافة وعن التحديات فيما يتعلق بالدخول في شراكات جديدة نتيجة لتحول اليونيسيف عن النهج القطاعية إلى برامج أكثر شمولاً تعتمد على فكرة الحقوق، وعن مدى قدرة المكاتب على التعامل مع مثل هذه المجموعة الواسعة من الشركاء.
    Although each office has its own expenditure ceiling, there are no measures in place to restrict the offices' ability to obtain cash after they have exceeded the ceilings. UN ورغم أن هناك حدا أعلى لنفقات كل مكتب، ليست هناك تدابير قائمة لتقييد قدرة المكاتب على الحصول على النقد بعد تجاوز تلك السقوف.
    On developing field office capacity UN فيما يتعلق بتنمية قدرة المكاتب الميدانية
    UNFPA informed the Board that it had already made efforts to strengthen field office capacity. UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه بذل بالفعل جهودا لتدعيم قدرة المكاتب الميدانية.
    Further measures will have to be taken to strengthen country office capacity to support SHD initiatives. UN وسيلزم اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز قدرة المكاتب القطرية على دعم مبادرات التنمية البشرية المستدامة.
    UNDP recognizes the need to introduce greater gender-sensitivity in the fifth programming cycle, particularly by way of strengthening field office capacity to prepare gender-sensitive programming exercises. UN ويعترف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالحاجة إلى ايجاد وعي أكبر بدور الجنسين فـــي دورة البرمجـــة الخامسة، لا سيما عن طريق تعزيز قدرة المكاتب الميدانية على إعداد عمليات البرمجة الواعية بدور الجنسين.
    This feature will significantly strengthen regional office capacity to monitor the fulfilment of country office accountability for planned results and indicators in country programmes. UN وستعزّز هذه الخاصية بدرجة كبيرة قدرة المكاتب الإقليمية على رصد نهوض المكاتب القطرية بمسؤولياتها عن النتائج المقرّرة للبرامج القطرية وعن مؤشراتها.
    Among the recommendations of the evaluation, she highlighted the need for UNDP to more fully actualize its mandate in service of national priorities, to strengthen local and country office capacity, to improve mutual accountability in programme implementation, and to coordinate the United Nations system more effectively in the countries of the region. UN وبين التوصيات الواردة في التقييم، سلطت الضوء على حاجة البرنامج الإنمائي إلى تنفيذ ولايته على نحو أكمل في مجال خدمة الأولويات الوطنية، بغية تعزيز قدرة المكاتب المحلية والقطرية، وتحسين المساءلة المتبادلة في تنفيذ البرامج، وتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في بلدان المنطقة على نحو أكثر فعالية.
    61. The build up of country office capacity is determined by country office typology. UN 61 - ويتحدد بناء قدرة المكاتب القطرية بنوعية هذه المكاتب.
    82. In 1996–1997, a senior management adviser examined the field office capacity of UNFPA and the decentralization of approval authority and decision-making processes. UN ٨٢ - وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قام مستشار إداري أقدم بدراسة قدرة المكاتب الميدانية للصندوق ومسألة لامركزية سلطة الموافقة وعملية اتخاذ القرارات.
    The UNFPA proposed field office capacity study, planned for late 1998, will form part of an overall review and assessment exercise, including the establishment of workload benchmarks for Professional staff. UN وستكون دراسة الصندوق المقترحة عن قدرة المكاتب الميدانية، المعتزم القيام بها في أواخر عام ١٩٩٨، جزءا من استعراض عام وعملية تقييم تتضمن وضع معايير تتعلق بعبء عمل موظفي الفئة الفنية.
    ● Action to strengthen country office capacity; UN ● اﻹجراءات لتعزيز قدرة المكاتب القطرية؛
    There is also a clear necessity to boost country offices' capacity to enter into meaningful partnerships - particularly in low-income countries where the need is greatest. UN كما أن هناك ضرورة واضحة لتعزيز قدرة المكاتب القطرية على الدخول في شراكات معقولة - ولا سيما في البلدان ذات الدخل المنخفض حيث تشتد الحاجة إليها.
    For effective engagement at the country level, UNEP is also building internal capacity through training on country programming and strengthening UNEP regional offices' capacity. UN 22 - وبالنسبة للمشاركة الفعّالة على المستوى القطري، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ببناء القدرة الداخلية عن طريق التدريب على البرمجة القطرية وتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج.
    The addition of an operations manager at 44 country offices is expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such an analysis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تقوية قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    The addition of operations managers in 44 country offices is expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such analysis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    As is clear from the current loading on staff, that is not the case at present, and therefore the desk capacity at Headquarters clearly needs to be augmented. UN وكما يتضح من الحِمل الذي يقع حاليّا على عاتق الموظفين، فإن الوضع مختلف في الوقت الراهن ولهذا يتضح أنه يجب تعزيز قدرة المكاتب في المقر.
    (b) A provision for 15 international professionals who will be deployed in a flexible manner to strengthen the capacity of offices in crisis prevention and recovery activities as needs arise. UN (ب) هناك اعتماد لتغطية تكاليف 15 وظيفة في فئة الفنيين الدوليين ممن سيوزعون بطريقة مرنة لتعزيز قدرة المكاتب على الاضطلاع لدى الحاجة بأنشطة منع الأزمات والإنعاش.
    Although each office has its own expenditure ceiling, there are no measures in place to restrict the offices' ability to obtain cash after they have exceeded the ceilings. UN ورغم أن هناك حدا أعلى لنفقات كل مكتب، ليست هناك تدابير قائمة لتقييد قدرة المكاتب على الحصول على النقد بعد تجاوز تلك السقوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد