ويكيبيديا

    "قدره حوالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of about
        
    • of approximately
        
    • of around
        
    • of nearly
        
    • approximately US
        
    For example, the United States has realized a peace dividend of about $100 billion in real terms in the last 10 years. UN فمثلا، حققت الولايات المتحدة عائد سلام قدره حوالي 100 بليون دولار بالقيمة الحقيقية في السنوات العشر الماضية.
    This corresponds to a test vessel orifice diameter of about 11 mm. UN وهذا يناظر قطر فتحة وعاء اختبار قدره حوالي 11 مم.
    A woman's average monthly pension equals a gross of Euro 915,846, for a net of about Euro 500. UN ويبلغ المتوسط الشهري للمعاش التقاعدي للمرأة ما مجموعه 846 915 يورو، فتحصل على مبلغ صافي قدره حوالي 500 يورو.
    As a result of the delay, it is envisaged that there would be an unencumbered balance of approximately $532,000 at the end of 2009. UN ونتيجة لهذا التأخير، من المتوقع أن يبقى في نهاية عام 2009 رصيد غير مربوط قدره حوالي 000 532 دولار.
    Expenditures for 2006 are estimated at $102,873,300, reflecting a budget implementation rate of approximately 60 per cent. UN وتُقدر النفقات لعام 2006 بمبلغ 300 873 102 دولار، وتعكس معدلا لتنفيذ الميزانية قدره حوالي 60 في المائة.
    A man's average monthly pension equals a gross of Euro 1,318,230, for a net of about Euro 900. UN أما المتوسط الشهري للمعاش التقاعدي للرجل فيبلغ ما مجموعه 230 318 1 يورو، فيحصل على مبلغ صافي قدره حوالي 900 يورو.
    You said that remote had a range of about 100 feet, right? Mm-hmm. Open Subtitles قلت أنّ أجهزة التحكم تلك لديها مجال قدره حوالي 100 قدم، أليس كذلك؟
    Russia participates actively in international efforts to provide humanitarian assistance in emergency situations. The Russian federal budget for 1994 includes a special reserve of about $1.5 million for this purpose. UN وتشارك روسيا بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتقديم المساعدة الانسانية في الحالات الطارئة وتشمل الميزانية الاتحادية الروسية لعام ١٩٩٤ احتياطيا خاصا قدره حوالي ١,٥ مليون دولار لهذا الغرض.
    It is anticipated that an additional number of about 100 primary and secondary schools will benefit in the 2010 - 11 school year. UN ويُتوقع أن يستفيد بها عدد إضافي قدره حوالي 100 مدرسة ابتدائية وثانوية في العام الدراسي 2010-2011.
    Though preliminary figures for 2011 indicated an 11 per cent increase in core resources revenue, UNICEF faced a deficit of about $60 million. UN ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار.
    Though preliminary figures for 2011 indicated an 11 per cent increase in core resources revenue, UNICEF faced a deficit of about $60 million. UN ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار.
    $50.6 million were to materialize at the end of 2012, UNRWA would be faced with a working capital deficit of about $60 million. UN فإذا حدث العجز النقدي المتوقع البالغ 50.6 مليون دولار في نهاية عام 2012، فسوف تواجه الأونروا عجزا في رأس المال المتداول قدره حوالي 60 مليون دولار.
    By the end of 1999, funding of about 1 billion CFA francs ($1.4 million) had been provided by Taiwan. UN وبحلول نهاية 1999، قدمت تايوان تمويلاً قدره حوالي مليار فرنك من فرنكات الاتحاد الأفريقي (1.4 مليون دولار).
    As of 2006, applications were received from 191 Member States and the number of applications has risen from approximately 50,000 per year to a current high of about 350,000 annually; UN واعتبارا من عام 2006، وردت طلبات من 191 دولة من الدول الأعضاء وازداد عدد الطلبات من قرابة 000 50 سنويا إلى رقم مرتفع قدره حوالي 000 350 سنويا.
    An allocation of approximately US$ 1,173 million has been provided for this purpose between 1988 and 1993. UN وقد خصص لهذا الغرض، في الفترة ما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٣، اعتماد قدره حوالي ١٧٣ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    For the thirty-fourth session, assistance had been provided to eight members of the Commission, in the amount of approximately $170,000. UN وفي ما يتعلق بالدورة الرابعة والثلاثين، قدمت مساعدة إلى ثمانية أعضاء في اللجنة، بمبلغ قدره حوالي 000 170 دولار.
    The investigated cases have provided evidence of misuse of funds for a total amount of approximately $602,000, less than 0.1 per cent of annual expenditure. UN وقد وفرت الحالات التي جرى التحقيق فيها أدلة على إساءة استخدام الأموال بمبلغ إجمالي قدره حوالي 000 602 دولار، أي أقل من 0.1 في المائة من النفقات السنوية.
    Under a five-year accord, an initial sum of approximately US$ 483,000 would finance the training of five or six students. UN وفي إطار اتفاق يمتد خمس سنوات، سيرصد مبلغ أولي قدره حوالي ٠٠٠ ٣٨٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل تدريب خمسة أو ستة طلاب.
    Respect for security and humanitarian commitments in Chad has led the Government to make a financial effort of around $12 million a month. UN وقد دفع احترام الالتزامات الأمنية والإنسانية في تشاد الحكومة إلى بذل جهد مالي قدره حوالي 12 مليون دولار شهريا.
    The British Government has already made a significant commitment of nearly $50 million to the humanitarian response. UN لقد التزمت الحكومة البريطانية بالفعل بتخصيص مبلغ كبير قدره حوالي 50 مليون دولار للاستجابة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد