For example, the United States has realized a peace dividend of about $100 billion in real terms in the last 10 years. | UN | فمثلا، حققت الولايات المتحدة عائد سلام قدره حوالي 100 بليون دولار بالقيمة الحقيقية في السنوات العشر الماضية. |
This corresponds to a test vessel orifice diameter of about 11 mm. | UN | وهذا يناظر قطر فتحة وعاء اختبار قدره حوالي 11 مم. |
A woman's average monthly pension equals a gross of Euro 915,846, for a net of about Euro 500. | UN | ويبلغ المتوسط الشهري للمعاش التقاعدي للمرأة ما مجموعه 846 915 يورو، فتحصل على مبلغ صافي قدره حوالي 500 يورو. |
As a result of the delay, it is envisaged that there would be an unencumbered balance of approximately $532,000 at the end of 2009. | UN | ونتيجة لهذا التأخير، من المتوقع أن يبقى في نهاية عام 2009 رصيد غير مربوط قدره حوالي 000 532 دولار. |
Expenditures for 2006 are estimated at $102,873,300, reflecting a budget implementation rate of approximately 60 per cent. | UN | وتُقدر النفقات لعام 2006 بمبلغ 300 873 102 دولار، وتعكس معدلا لتنفيذ الميزانية قدره حوالي 60 في المائة. |
A man's average monthly pension equals a gross of Euro 1,318,230, for a net of about Euro 900. | UN | أما المتوسط الشهري للمعاش التقاعدي للرجل فيبلغ ما مجموعه 230 318 1 يورو، فيحصل على مبلغ صافي قدره حوالي 900 يورو. |
You said that remote had a range of about 100 feet, right? Mm-hmm. | Open Subtitles | قلت أنّ أجهزة التحكم تلك لديها مجال قدره حوالي 100 قدم، أليس كذلك؟ |
Russia participates actively in international efforts to provide humanitarian assistance in emergency situations. The Russian federal budget for 1994 includes a special reserve of about $1.5 million for this purpose. | UN | وتشارك روسيا بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتقديم المساعدة الانسانية في الحالات الطارئة وتشمل الميزانية الاتحادية الروسية لعام ١٩٩٤ احتياطيا خاصا قدره حوالي ١,٥ مليون دولار لهذا الغرض. |
It is anticipated that an additional number of about 100 primary and secondary schools will benefit in the 2010 - 11 school year. | UN | ويُتوقع أن يستفيد بها عدد إضافي قدره حوالي 100 مدرسة ابتدائية وثانوية في العام الدراسي 2010-2011. |
Though preliminary figures for 2011 indicated an 11 per cent increase in core resources revenue, UNICEF faced a deficit of about $60 million. | UN | ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار. |
Though preliminary figures for 2011 indicated an 11 per cent increase in core resources revenue, UNICEF faced a deficit of about $60 million. | UN | ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار. |
$50.6 million were to materialize at the end of 2012, UNRWA would be faced with a working capital deficit of about $60 million. | UN | فإذا حدث العجز النقدي المتوقع البالغ 50.6 مليون دولار في نهاية عام 2012، فسوف تواجه الأونروا عجزا في رأس المال المتداول قدره حوالي 60 مليون دولار. |
By the end of 1999, funding of about 1 billion CFA francs ($1.4 million) had been provided by Taiwan. | UN | وبحلول نهاية 1999، قدمت تايوان تمويلاً قدره حوالي مليار فرنك من فرنكات الاتحاد الأفريقي (1.4 مليون دولار). |
As of 2006, applications were received from 191 Member States and the number of applications has risen from approximately 50,000 per year to a current high of about 350,000 annually; | UN | واعتبارا من عام 2006، وردت طلبات من 191 دولة من الدول الأعضاء وازداد عدد الطلبات من قرابة 000 50 سنويا إلى رقم مرتفع قدره حوالي 000 350 سنويا. |
An allocation of approximately US$ 1,173 million has been provided for this purpose between 1988 and 1993. | UN | وقد خصص لهذا الغرض، في الفترة ما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٣، اعتماد قدره حوالي ١٧٣ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
For the thirty-fourth session, assistance had been provided to eight members of the Commission, in the amount of approximately $170,000. | UN | وفي ما يتعلق بالدورة الرابعة والثلاثين، قدمت مساعدة إلى ثمانية أعضاء في اللجنة، بمبلغ قدره حوالي 000 170 دولار. |
The investigated cases have provided evidence of misuse of funds for a total amount of approximately $602,000, less than 0.1 per cent of annual expenditure. | UN | وقد وفرت الحالات التي جرى التحقيق فيها أدلة على إساءة استخدام الأموال بمبلغ إجمالي قدره حوالي 000 602 دولار، أي أقل من 0.1 في المائة من النفقات السنوية. |
Under a five-year accord, an initial sum of approximately US$ 483,000 would finance the training of five or six students. | UN | وفي إطار اتفاق يمتد خمس سنوات، سيرصد مبلغ أولي قدره حوالي ٠٠٠ ٣٨٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل تدريب خمسة أو ستة طلاب. |
Respect for security and humanitarian commitments in Chad has led the Government to make a financial effort of around $12 million a month. | UN | وقد دفع احترام الالتزامات الأمنية والإنسانية في تشاد الحكومة إلى بذل جهد مالي قدره حوالي 12 مليون دولار شهريا. |
The British Government has already made a significant commitment of nearly $50 million to the humanitarian response. | UN | لقد التزمت الحكومة البريطانية بالفعل بتخصيص مبلغ كبير قدره حوالي 50 مليون دولار للاستجابة الإنسانية. |