That's what Ancient Romans would feed animals to improve their flavour. | Open Subtitles | هذا ما كان قدماء الروم يطعمون الحيوانات ليزيدوا من نكهتهم |
Think about all the progress that we could've made if the Ancient Greeks had done work instead of seeing who could throw heavy objects the furthest. | Open Subtitles | تخيل التقدم الذي كنا سنحققه لو أن قدماء الإغريق قاموا بعمل مفيد بدل مشاهدة من الذي يستطيع إلقاء شيء ثقيل إلى أبعد مدى |
As the Nile flowed north, the Ancient Egyptians believed the sun rose on one side of the river and set on the other and passed through the underworld to begin the cycle again the next day. | UN | فمع جريان النيل إلى الشمال، كان قدماء المصريين يعتقدون أن الشمس تشرق من إحدى ضفتي النهر وتغرب في الضفة الأخرى، ثم تعبر العالم السفلي لكي تبدأ دورتها من جديد في اليوم التالي. |
President Obama had launched an initiative to end homelessness among war veterans. | UN | وأطلق الرئيس أوباما مبادرة لإنهاء حالات التشرّد في أوساط قدماء المحاربين. |
Those chains and that wood were crafted by Ancient Egyptians keen on suppressing all sorts of evil. | Open Subtitles | السلسلة والخشبة صنعهما قدماء المصريين لقمع كافة سجايا الشرور، فلا مخلوق خارق للطبيعة بوسعه الإفلات منهما. |
When they were lost, Ancient sailors used the stars to find their way, but, for you, they're an obstacle because they change Circumstances so they can really bone your casting. | Open Subtitles | حينما ضلوا الطريق بحارة قدماء إستخدموا النجوم ليجدوا طريقهم لكنهم , بالنسبة لكم هم عقبة |
I used to wonder whether any Ancient Egyptian was over 5 ft 2 height. | Open Subtitles | كنت أتساءل عما إذا كان هناك قدماء مصريين أكثر من 5.2 قدم في الارتفاع. |
The Ancient Greeks and Egyptians thought of eternity as a place outside of time. | Open Subtitles | كان قدماء الإغريق والمصريين يتصورون الأبديّة كمكان خارج الزمن. |
The moral son I raised is now but a mask worn to hide Ancient demons. | Open Subtitles | الابن الخلوق الذي ربّيته ما هو الآن إلّا قناعًا موضوعًا لإخفاء شياطين قدماء. |
And in Ancient Egypt if you were speaking under oath, you were required to say, | Open Subtitles | وفي عهد قدماء المصريّين، في حالة القسم، يتحتـّم عليك القول: |
The Ancient Greeks thought of nothing as a logical impossibility. | Open Subtitles | فكر قدماء اليونان بالعدم كإستحالة منطقية. |
But it means "the hidden one" in Ancient Egyptian. | Open Subtitles | ولكن الإسم يعني " الكتـوم" لدى قدماء المصريين |
The Ancient Greeks already knew of lead, copper, gold, silver, iron, mercury, tin. | Open Subtitles | لقد عرف قدماء الاغريق الرصاص والنحاس والذهب والفضة والحديد والزئبق والقصدير |
And in that training, did she study Ancient Greek, Hebrew and Latin? | Open Subtitles | وفي دراستها، هل درست عن قدماء الرومان واليهود واللاتينية؟ |
Cash transfer has reached 72,000 people through Bolsa da Mãe and Pension for veterans. | UN | فقد شمل التحويل النقدي 000 72 شخص من خلال منحة الأمومة، ومعاش قدماء المحاربين. |
A positive verdict will hinge, in part, on the ability of the Federation Government to implement cuts in benefits to war veterans and other politically sensitive social categories. | UN | ويتوقف إصدار قرار إيجابي، جزئيا، على مدى قدرة حكومة الاتحاد على إجراء تخفيضات في استحقاقات قدماء المحاربين وغيرهم من الفئات الاجتماعية الحساسة من الناحية السياسية. |
You are a veteran of the multilateral system, having served in this forum in the not too distant past. | UN | فأنتم من قدماء العاملين في النظام المتعدد اﻷطراف، إذ عملتم في هذا المحفل في الماضي غير البعيد جداً. |
In addition, the Government would need to take more concrete action in screening the camps for ex-combatants. | UN | إضافة إلى ذلك، تحتاج الحكومة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة للتثبت من عدم وجود محاربين قدماء في المخيمات. |
Some of the participants will be former combatants and unemployed and disaffected youth. | UN | وسيكون بعض المشاركين من قدماء المحاربين والشباب العاطلين عن العمل والمستائين. |
The Secretary-General will unveil a marble plaque com-memorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, donated by the Association of Former Inter-national Civil Servants (New York), on Thursday, 17 December 1998 at 12 noon at the Roosevelt corner of the United Nations garden. | UN | سيقوم اﻷمين العام بإزاحة الستار عن لوحة رخامية لتخليد الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قدمتها جمعية قدماء موظفي الخدمة المدنية )نيويورك(، وذلك يوم الخميس ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في الساعة ٠٠/١٢ في ركن روزفلت من حديقة اﻷمم المتحدة. |
Not me, but the Others like me, they're the Ancients. | Open Subtitles | ليس أنا لكن الأخرين مثلى أنهم قدماء |
Yeah, and whatever vibe she was picking up was just, you know, two old friends who were really comfortable with each other. | Open Subtitles | نعم ومهما كان الأحساس الذي خالجها كان فحسب , كما تعلمين , صديقين قدماء الذين كانوا مرتاحين جداً مع بعضهم البعض |
Some were new partners, and some old partners had experienced the same difficulties in adapting to increased demands as had UNHCR. | UN | عدد من هؤلاء الشركاء جدد وعدد منهم قدماء وخبروا نفس الصعوبات في التكيف مع المتطلبات المتزايدة التي خبرتها المفوضية. |
You'll be joined by some old friends of mine who are going to open a hole underneath your tents and caravans. | Open Subtitles | سينضم لكم أصدقاء قدماء لي و سيقومون بحفر حفرة تحت خيمكم و بيوتكم المتنقلة |
:: 7 women who were former members of the Chamber of Deputies were not reelected. | UN | :: 7 نواب قدماء لم يتم إعادة انتخابهم. |
Subsequent negotiations reduced this beneficiary population to 38,096 people, of whom 8,830 were demobilized members of the armed forces and 29,266 were either former combatants of FMLN or landholders. | UN | وقد خفضت المفاوضات اﻷخيرة من مجموع المستفيديـن المشـار إليه إلى ٠٩٦ ٣٨ مستفيدا؛ منهم ٨٣٠ ٨ مستفيدا ثبت تسريحهم من القوات المسلحة و ٢٦٦ ٢٩ فردا من قدماء المحاربين في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ومن ملاك اﻷراضي. |