ويكيبيديا

    "قدمت بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted under
        
    • provided under
        
    • made under
        
    • brought under
        
    24. The Committee adopted final decisions with regard to three individual communications submitted under article 2 of the Optional Protocol. UN 24 - واتخذت اللجنة قرارات نهائية بشأن ثلاثة بلاغات فردية قدمت بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In addition, as mentioned in paragraph 9 above, 459 communications submitted under the relevant individual complaints mechanisms are also pending consideration by the treaty bodies concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 459 بلاغا قدمت بموجب الآليات المتصلة بشكاوى الأفراد وتنتظر أيضا، كما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه، أن يُنظر فيها من جانب هيئات المعاهدات المعنية.
    The legislative responsibilities and governance of the Northwest Territories were explained in the Introduction to the section on the Territories in Canada’s first report under articles 6 to 9 of the Covenant and have been updated in other reports submitted under this Covenant. UN وورد شرح المسؤوليات التشريعية والحكم في أقاليم الشمال الغربي في مقدمة الفرع الخاص باﻷقاليم في تقرير كندا اﻷول في إطار المواد من ٦ إلى ٩ من العهد، وتم استيفاؤها في تقارير أخرى قدمت بموجب هذا العهد.
    We are grateful to donor countries, to international organizations and, above all, to the IAEA for the assistance that has already been provided under this programme, in which Polish experts also participate. UN ونحن ممتنون للبلدان المانحة، والمنظمات الدولية، وقبل كل شيء للوكالة الدولية للطاقة الذرية للمساعدة التي قدمت بموجب هذا البرنامج، الذي يشارك فيه خبراء بولنديون أيضا.
    According to FAO, 4.4 tons of meat and 2,687,000 eggs were produced during the reporting period, with inputs provided under resolution 986 (1995). Electricity UN واستنادا إلى منظمة الأغذية والزراعة، أنتج 4.4 طنا من اللحم و 000 687 2 بيضة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بمدخلات قدمت بموجب القرار 986 (1995).
    Contributions made under the status-of-forces agreement are as follows: UN وفيما يلي المساهمات التي قدمت بموجب هذا الاتفاق:
    A first discussion document was produced in 2001 and was elaborated on the basis of material submitted by Parties in reply to two questionnaires as well as on an analysis of information submitted under article 13 of the Convention. UN وقد صدرت في عام 2001 أول وثيقة نقاش صيغت على أساس المواد التي قدمتها الأطراف رداً على استبيانين، وكذلك على أساس تحليل للمعلومات التي قدمت بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    5. The Committee considered the reports of eight States parties submitted under article 18 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 5 - نظرت اللجنة في تقارير ثماني من الدول الأطراف، قدمت بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In a communication dated 1 September 2006, the Government replied concerning three cases that had been submitted under the Working Group's urgent action procedure, those of three brothers who disappeared together from their home. UN ففي بلاغ مؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2006، ردت الحكومة بخصوص ثلاث حالات قدمت بموجب إجراء الفريق العامل الخاص بالتدابير العاجلة، وهي حالات تتعلق بثلاث أخوة اختفوا جميعاً من منزلهم.
    Practice in the Republic of Slovenia in this area indicates that the majority of applications submitted under article 40 of the Citizenship of the Republic of Slovenia Act were considered within six months, with a relatively low administration tax, such that the prescribed tax presented no obstacle. UN ويتبين من الممارسة العملية لجمهورية سلوفينيا في هذا المجال أن معظم الطلبات التي قدمت بموجب المادة 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا قد تم النظر فيها خلال ستة أشهر، وأن الضرائب الإدارية المفروضة عليها كانت منخفضة نسبيا بحيث أنها لم تشكل أي عقبة في هذا الصدد.
    25. At its nineteenth, twentieth and twenty-first sessions, held in September-October 1998 and January and May-June 1999 respectively, the Committee considered 11 initial and 5 periodic reports submitted under article 44 of the Convention on the Rights of the Child. UN 25- نظرت اللجنة، في دوراتها التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1998 وفي كانون الثاني/يناير وأيار/مايو - حزيران/يونيه 1999 على التوالي، في 11 تقريرا أوليا و5 تقارير دورية قدمت بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    29. At its sixteenth, seventeenth and eighteenth sessions, held in September—October 1997, January and May—June 1998, respectively, the Committee considered 15 reports submitted under article 44 of the Convention on the Rights of the Child. UN ٩٢- نظرت اللجنة في دوراتها السادسة عشرة، والسابعة عشرة، والثامنة عشرة، المعقودة على التوالي في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وكانون الثاني/يناير وأيار/مايو - حزيران/يونيه ٨٩٩١، في ٥١ تقريرا قدمت بموجب المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل.
    The first report of Liechtenstein states (at page 10), " six STRs (Suspicious Transaction Reports) have been submitted under this procedure so far and that all of these were forwarded by the FIU to the Office of the General Prosecutor. UN 1-4 يذكر تقرير ليختنشتاين الأول (في الصفحة 13)، أنها " قدمت بموجب هذا الإجراء، حتى الآن، ستة تقارير (بشأن المعاملات المشبوهة) أحالتها جميعا وحدة الاستخبارات المالية إلى مكتب المدعي العام.
    20. At its thirty-first, thirty-second and thirty-third sessions, held in September/October 2002, January 2003 and May/June 2003, respectively, the Committee on the Rights of the Child considered 9 initial and 18 periodic reports submitted under article 44 of the Convention on the Rights of the Child. UN 20- وفي الدورات الحادية والثلاثين، والثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2002، وفي كانون الثاني/يناير 2003 وأيار/مايو - حزيران/يونيه 2003 على التوالي، نظرت لجنة حقوق الطفل في 9 تقارير أولية و18 تقريراً دورياً قدمت بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    20. At its twenty-fifth, twenty-sixth and twentyseventh sessions, held in September/October 2000, January 2001 and May/June 2001, respectively, the Committee considered 21 initial and 6 periodic reports submitted under article 44 of the Convention on the Rights of the Child. UN 20- نظرت اللجنة، في دوراتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2000 وفي كانون الثاني/يناير 2001 وأيار/مايو - حزيران/يونيه 2001 على التوالي، في 21 تقريراً أولياً و6 تقارير دورية قدمت بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    23. At its twenty-eighth, twenty-ninth and thirtieth sessions, held in September/October 2001, January 2002 and May/June 2002, respectively, the Committee considered 19 initial and 8 periodic reports submitted under article 44 of the Convention on the Rights of the Child. UN 23- وفي دوراتها الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي كانون الثاني/يناير 2002 وأيار/مايو - حزيران/يونيه 2002 على التوالي، نظرت اللجنة في 19 تقريراً أولياً و8 تقارير دورية قدمت بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The documentation provided under agenda item 4 of the eighth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum details some of the critical water issues in the regions and may be useful to support the ministerial discussions. UN وتقدم الوثائق التي قدمت بموجب البند 4 من جدول الأعمال للدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي تفاصيل بعض قضايا المياه الحرجة في الأقاليم، وقد تكون مفيدة في دعم المناقشات الوزارية.
    4. As at 31 December 2001, unliquidated obligations amounted to $3.8 million for outstanding claims from troop-contributing countries for goods and services provided under Letters of assist as well as for death and disability. UN 4 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بلغت الالتزامات غير المصفاة 3.8 مليون دولار وذلك عن مطالبات مستحقة الدفع مقدمة من البلدان المساهمة بقوات بشأن بضائع وخدمات قدمت بموجب خطابات توريد وكذلك بشأن وفيّات وحالات عجز.
    Both guidelines required that a certification of the services provided under the SSA were satisfactorily performed (evaluation reports) and that attendance records were submitted prior to the payment for such services. UN وهذه المبادئ التوجيهية تتطلب تصديقا بأن الخدمات التي قدمت بموجب اتفاق الخدمات الخاصة كانت مرضية (تقارير تقييم) وتقديم سجلات الحضور قبل دفع مقابل تلك الخدمات.
    Since revised administrative rule B.4 entered into effect, the Fund secretariat has processed three applications made under its provisions, where the beneficiary refused to offer his or her authorization. UN ٢٨٣ - ومنذ أن دخلت القاعدة المنقحة باء - ٤ من النظام اﻹداري حيز النفاذ، بتت أمانة الصندوق في ثلاث طلبات قدمت بموجب أحكام تلك القاعدة، رفض المستفيد أن يمنح إذنا بشأنها.
    Ms. Keller asked whether the new Anti-Discrimination Act included protection from, and remedies for, discrimination in the private sector and enquired about the number, nature and outcome of any claims brought under that legislation. UN 14- السيدة كيلر سألت عما إذا كان قانون منع التمييز الجديد يشمل الحماية من التمييز في القطاع الخاص وسبل الانتصاف المتاحة، وعن عدد وطبيعة ونتائج أية مطالبات قدمت بموجب هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد