ويكيبيديا

    "قد أحاط علما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had taken note
        
    • took note
        
    • had noted the
        
    • has taken note
        
    • was taking note
        
    • note was taken
        
    62. The Chairman reported that the Meeting of States Parties to UNCLOS had taken note of the opinion by the Legal Counsel. UN ٦٢ - وأبلغ الرئيس أن اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار قد أحاط علما برأي المستشار القانوني.
    He had taken note of Members' interest in receiving additional information on the expenditure pattern over the last five months. UN وأضاف إنه قد أحاط علما باهتمام الأعضاء بالحصول على معلومات إضافية عن نمط الإنفاق خلال الأشهر الخمسة الماضية.
    The President informed the General Assembly that the General Committee had taken note of the information contained in paragraphs 2 and 3 of the report. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3 من التقرير.
    He took note of the comment regarding minimum funding thresholds in middle-income countries. UN وقال إنه قد أحاط علما بالملاحظة المتعلقة بعتبات التمويل الدنيا في البلدان المتوسطة الدخل.
    He took note, however, of the Mission's complaints about unauthorized car parking. UN وأضاف أنه على أية حال قد أحاط علما بشكاوى البعثة بشأن وقوف السيارات غير المرخص به.
    However, her Office had noted the reservations of the Group of 77 and China concerning the practice. UN ومهما يكن من أمر، فإن مكتبها قد أحاط علما بتحفظات مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذه الممارسة.
    He had taken note with interest of the remarks made to the Fifth Committee by the President of the Staff Union. UN واستطرد قائلا إنه قد أحاط علما مع الاهتمام بملاحظات رئيس اتحاد الموظفين أمام اللجنة الخامسة.
    In his reply, the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the Secretary-General's intention. UN وفي رده أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بعزمه على تمديد ولاية الممثل الخاص.
    She stated that UNFPA had taken note of the issues raised by delegations and would address them in refining the system. UN وذكرت أن صندوق السكان قد أحاط علما بالمسائل التي طرحتها الوفود، وسوف يعالجها في إطار تحسين النظام.
    49. He had taken note of the concerns expressed by some delegations, and they would be duly taken into account. UN ٩٤ - وأردف قائلا إنه قد أحاط علما بالشواغل التي عبﱠرت عنها بعض الوفود وإنها ستؤخذ في الحسبان.
    While he had taken note of the Advisory Committee's recommendation to approve the request for four additional posts, he was not convinced that they were necessary. UN وفي حين أنه كان قد أحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية بالموافقة على الطلب القاضي بإنشاء ٤ وظائف إضافية، ذكر أنه لم يكن مقتنعا بأنها ضرورية.
    The Permanent Representative nonetheless stated that he had taken note of the High Commissioner's willingness to offer technical assistance and that his Government would continue to respect its treaty obligations and cooperate with treaty bodies. UN ومع ذلك أشار إلى أنه قد أحاط علما برغبة المفوضة السامية في تقديم المساعدة التقنية وأن حكومته ستواصل احترام الالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدات والتعاون مع الهيئات المنشاة بموجب هذه المعاهدات.
    The Secretary-General had taken note of the approach being taken by OIOS to improve the functioning of the Investigations Division and of the actions that were within the authority of the Under-Secretary-General. UN وأضاف أن الأمين العام قد أحاط علما بالنهج الذي يتبعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحسين أداء عمل شعبة التحقيقات وبالإجراءات التي تدخل في نطاق سلطة وكيل الأمين العام.
    94. The Secretary-General had taken note of the decision by the General Assembly to place the position of Chief Information Technology Officer in the Executive Office of the Secretary-General. UN 94 - وأردفت قائلة إن الأمين العام قد أحاط علما بمقرر الجمعية العامة الذي يقضي بجعل وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    The European Union also took note of the proposals of the Secretary-General to strengthen the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وأن الاتحاد الأوروبي قد أحاط علما بمقترحات الأمين العام لتعزيز فرع منع الإرهاب بالأمانة العامة.
    Page 6. In its resolution 1991/73, the Economic and Social Council took note with satisfaction of the convening of the Conference and welcomed the adoption of the Convention. UN ٦ - وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أحاط علما مع الارتياح في قراره ١٩٩١/٧٣، بعقد المؤتمر، ورحب باعتماد الاتفاقية.
    His delegation took note of the view that the lead agency model should be retained in order to ensure a coordinated response to such emergencies. UN وقال إن وفده قد أحاط علما بالرأي القائل بأنه ينبغي اﻹبقاء على نموذج الوكالة الرائدة بغية ضمان الاستجابة المتناسقة لحالات الطوارئ هذه.
    The European Union took note of the proposed staffing level of 33 posts; it would be most appropriate to decide on their financing in the light of the debate on the mode of funding of support activities for peacekeeping. UN والاتحاد اﻷوروبي قد أحاط علما بمستوى الملاك المقترح ﻟ ٣٣ وظيفة؛ ومن اﻷنسب أن يُبت في تمويل هذه الوظائف في ضوء المناقشة المتعلقة بأسلوب تمويل دعم أنشطة حفظ السلام.
    Although the Security Council took note of the matter, no further response to these three proposals had been received from the Security Council at the time of audit. UN ومع أن مجلس الأمن قد أحاط علما بهذه المسألة، لم يرد أي رد آخر على هذه المقترحات الثلاثة من مجلس الأمن خلال فترة إجراء مراجعة الحسابات.
    Her delegation had noted the loan offer from the host country but was not sure how to address it, since it would remain provisional until approved by the United States Congress. UN ووفد البرازيل قد أحاط علما بعرض قرض من جانب البلد المضيف، ولكنه لا يدري كيف يمكن تناوله، فهو سيظل مؤقتا إلى حين اعتماده على يد كونغرس الولايات المتحدة.
    42. The African Union, it will be recalled, has taken note of the Guiding Principles " with interest and appreciation " and in 1998 cosponsored a seminar on their use in Africa. UN 42- يذكر أن الاتحاد الأفريقي قد أحاط علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " ، وشارك في عام 1998 في رعاية حلقة دراسية حول استخدام هذه المبادئ في أفريقيا.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicated that it was taking note of the recommendation of OIOS in order to address these weaknesses in executing its future projects. UN وأشار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أنه قد أحاط علما بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وسيعالج أوجه الضعف هذه في تنفيذ المشاريع في المستقبل.
    The author suggests that it could be more accurately assumed that note was taken of the " dual consideration " and consequently any further action was suspended. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه قد يكون من الأدق الافتراض بأن الفريق العامل قد أحاط علما " بازدواجية الطرح " وبالتالي أوقف اتخاذ أي إجراء آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد