ويكيبيديا

    "قد اتُخذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been taken
        
    • was made
        
    • was taken
        
    • had been made
        
    • had been adopted
        
    • has been taken
        
    The 1993 Supreme Court decision given as an example in the report had been taken prior to the Convention's entry into force in Cameroon. UN وأضاف أن قرار عام 1993 الصادر عن المحكمة العليا الذي ورد ذكره في التقرير بوصفه مثالا، كان قد اتُخذ قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    It was noted that the scope of application of the draft convention had been extensively debated and that the decision had been taken for a maritime plus convention. UN وذُكر أن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية نوقش مناقشة مستفيضة وأن القرار قد اتُخذ بعدم قصر الاتفاقية على النقل البحري.
    The Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect the environment. UN 4 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية البيئة.
    Furthermore, it is now possible to reopen previous paternity cases when the decision was made without a DNA analysis. UN وإضافة إلى ذلك فإنه من الممكن الآن أن يُعاد فتح ملفات قضايا أبوَّة سابقة إذا كان القرار قد اتُخذ دون إجراء تحليل للجينات من أجل تحديد الصفات الوراثية.
    Since the disciplinary action against Judge Teranishi was taken in accordance with these laws and rules, it was not in conflict with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وحيث أن الإجراء التأديبي الذي اتُخذ ضد القاضي تيرانيشي قد اتُخذ بموجب هذه القوانين والقواعد، فإنه لا يتعارض مع المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء.
    No decision on this request had been made at the time of writing. UN ولم يكن أي قرار قد اتُخذ بشأن هذا الطلب في وقت كتابة هذا التقرير.
    His delegation also asked to hear more regarding the status of the development of national action plans in other regions, given that the relevant resolution had been adopted in 2011. UN كما يطلب وفده أن يعرف المزيد بشأن حالة إعداد خطط العمل الوطنية في مناطق أخرى، بالنظر إلى أن القرار ذا الصلة قد اتُخذ في عام 2011.
    All parties are required to inform the victim if the alleged aggressor is not taken into preventive custody, if that preventive measure has been taken, or if he is at liberty. UN جميع الأطراف مُطالَبة بأن تحيط الضحية علماً بما إذا كان المعتدي المزعوم ليس موضوعاً قيد الاحتجاز الوقائي، أو بما إذا كان قد اتُخذ تدبير وقائي، أو إذا كان المعتدي يتمتع بحريته؛
    The Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect human health. UN 4 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية صحة الإنسان.
    The Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect human health and the environment. UN 24 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    The decision had been taken in a timely fashion, thanks in part to the active role played by African members of the Security Council. UN وأضاف قائلاً إن المقرر قد اتُخذ في الوقت المناسب، والفضل في ذلك يعود إلى عوامل كثيرة من بينها الدور النشط الذي قام به الأعضاء الأفارقة في مجلس الأمن.
    As such records were an extremely rich source of information, she wondered whether any action had been taken to amend the existing rules. UN وبينت أن السجلات، في حد ذاتها، هي مصدر غني للغاية من مصادر المعلومات. وتساءلت عما إذا كان قد اتُخذ أي إجراء لتعديل القواعد الحالية.
    The Network concluded that action had been taken on all the recommendations that fell within the remit of the United Nations security management system, and the recommendations have either been completed or are in the process of being completed. UN وخلصت إلى أن التوصيات التي تقع ضمن اختصاص نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن قد اتُخذ إجراء بشأنها، وأنها جميعها نفذت أو في سبيلها إلى أن تنفذ.
    No decision had been taken on the issue by March 2006. UN وحتى شهر آذار/مارس 2006، لم يكن قد اتُخذ أي قرار بخصوص هذه المسألة.
    The decision was made in April 1997, but Uganda had to wait another year for implementation. The total nominal debt service relief agreed was $650 million. UN وكان القرار قد اتُخذ في نيسان/أبريل 1997 ولكن تعين على أوغندا أن تنتظر سنة أخرى للتنفيذ وكان المبلغ الكلي الإسمي لتخفيف خدمة الدين المتفق عليه هو 650 مليون دولار.
    Based on a review of pertinent records, the management decision to continue the Heantos activity was made at the level of the former Executive Director, although there was no indication that the former Executive Director gained financially from that action. UN واستنادا إلى استعراض للسجلات ذات الصلة، كان القرار الإداري بمواصلة نشاط هيانتوس قد اتُخذ على مستوى المدير التنفيذي السابق، على الرغم من أنه لم يكن ثمة ما يشير إلى أن المدير التنفيذي السابق قد حقق كسبا ماليا من هذا الإجراء.
    Bearing in mind that the State party has abolished capital punishment, the decision to deport the author to a state where he is under sentence of death without affording him the opportunity to avail himself of an available appeal, was taken arbitrarily and in violation of article 6, paragraph 1, alone and read together with article 2, paragraph 3. UN علماً بأن الدولة الطرف ألغت عقوبة الإعدام، فإن قرار ترحيل صاحب البلاغ إلى دولة محكوم عليه فيها بالإعدام دون منحه فرصة الطعن، قد اتُخذ تعسفاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 3 من المادة 2.
    11.6 Regarding the effectiveness of judicial remedies available under the Canadian immigration review scheme, the Committee notes that the final decision on the complainant's deportation was taken after a lengthy and detailed assessment of the risk of returning the complainant to India, in four subsequent proceedings. UN 11-6 وبصدد فعالية سبل الانتصاف القانونية المتاحة بموجب البرنامج الكندي لمراجعة شؤون الهجرة، تلاحظ اللجنة أن القرار النهائي بشأن ترحيل صاحب الشكوى قد اتُخذ بعد التقدير المطوّل والمفصل لخطر إعادته إلى الهند، واستغرق ذلك أربع جلسات متتالية.
    That decision had been made subject to the guidelines for the operation and use of the contingency fund. UN وهذا القرار قد اتُخذ في إطار مراعاة المبادئ التوجيهية المتصلة بتشغيل واستخدام رصيد المصاريف الطارئة.
    72. As at the time of the audit however, no decision had been made with regard to the funding of the end-of-service and post-retirement liabilities. UN 72 - بيد أنه لم يكن قد اتُخذ أي قرار عند مراجعة الحسابات، فيما يتعلق بتمويل التزامات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    95. It should be recalled that a measure granting free primary education had been adopted in September 2005. UN 95 - ويجدر التذكير بأن تدبير توفير التعليم الابتدائي مجانا قد اتُخذ في أيلول/سبتمبر 2005.
    General Assembly resolution 57/292 had been adopted on the understanding that the host country would offer an interest-free loan to the Organization. UN فقرار الجمعية العامة 57/292 قد اتُخذ على أساس أن البلد المضيف سيقدم للمنظمة قرضا بدون فائدة.
    (a) Confirm that the final regulatory action has been taken in order to protect human health or the environment; UN (أ) التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لأسباب حماية صحة البشر أو البيئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد