ويكيبيديا

    "قد احتجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was detained
        
    • had been detained
        
    • has been detained
        
    • was reportedly detained
        
    • have been detained
        
    • have been held
        
    • had been taken into custody
        
    • was placed
        
    He stated that for one day he was detained in the same cell as Dmitry and that the latter had confessed to him about the murder. UN وذكر أنه كان قد احتجز لمدة يوم واحد في الزنزانة نفسها التي احتجز فيها ديمتري وأن هذا الأخير قد اعترف له بجريمة القتل.
    According to the author, her son was detained in the Department of Internal Affairs and the IVS for more than 72 hours without any legal grounds. UN وحسب صاحبة البلاغ، فإن ابنها قد احتجز لمدة تزيد على 72 ساعة في إدارة الشؤون الداخلية وفي جناح الحبس الاحتياطي دون مبرر قانوني.
    The boy, who had been detained for alleged rebel activities, died from injuries sustained during interrogation. UN وكان هذا الفتى قد احتجز للقيام بأنشطة تمرد مزعومة ومات نتيجة لجروح أصيب بها أثناء الاستجواب.
    He had been detained on the basis of a civil action brought against him after he wrote a poem besmirching the reputation of judges. UN وكان السيد مسلم قد احتجز بموجب إجراء مدني اتخذ ضده بعد أن كتب قصيدة تلطخ سمعة القضاة.
    23. The Working Group further notes that Mr. Jayasundaram has been detained without being charged before an independent judicial authority. UN 23- ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن السيد جاياسوندرام قد احتجز بدون توجيه تهمة إليه أمام سلطة قضائية مستقلة.
    The Salam night editor, Morad Raisi (Veissi), was reportedly detained on 7 July 1999. UN وقيل إن مراد رايسي (فييسي) وهو المحرر الليلي لجريدة " سلام " قد احتجز في 7 تموز/يوليه 1999.
    The Panel received information that a community leader from El Serif, Northern Darfur, was detained on the grounds of his political opinions and political affiliation. UN وحصل الفريق على معلومات تُفيد بأن أحد زعماء العشائر من مخيم الصريف بشمال دارفور قد احتجز بسبب آرائه وانتمائه السياسي.
    Counsel points out that the author was detained for two and a half months before he was brought before an examining magistrate. UN ويشير المحامي إلى أن صاحب البلاغ قد احتجز لمدة شهرين ونصف قبل أن يجري احضاره أمام قاضي استجواب.
    Moreover, it was said that Mr. Amancio-Gabriel Nsé Angüé, Secretary for Organization and Civil Society of the CPDS, was detained for several hours in Akurenam for receiving visits from CPDS friends and militants at his home. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن أمين الحزب المعني بالتنظيم والمجتمع المدني قد احتجز لعدة ساعات في أكورينام بسبب أنه يستقبل في بيته أنصار الحزب ونشطاءه.
    In the absence of any further explanations from the State party, the Committee concludes that Mr. Kurbanov was detained for seven days without an arrest warrant and without being brought before a judge. UN وفي غياب أي تفسيرات أخرى من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد احتجز لمدة سبعة أيام دون أمر اعتقال ودون المثول أمام قاض.
    The prison superintendent informed the visitors that Mr. A. was detained in that section of the prison for convicted persons serving sentences of 3 to 25 years. UN وأبلغ مدير السجن الزوار بأن السيد أ. قد احتجز في هذا القسم من السجن المخصص للمدانين ممن يقضون أحكاماً بالسجن تتراوح بين 3 إلى 25 سنة.
    Finally, the State party submits that the author was detained throughout as a prisoner on remand, separated from convicted prisoners, while awaiting trial. UN وأخيرا، تسلم الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد احتجز طيلة تلك الفترة بوصفه سجينا رهن التحقيق، وبعزلة عن السجناء المدانين، بانتظار محاكمته.
    She also informed the Government that José Lincoqueo, a defender of the Mapuche community, had been detained and allegedly threatened in connection with his professional activity. UN وقد أُبلغت المقررة الخاصة الحكومة بأن خوسيه لينكوكيو، وهو مدافع عن جماعة مابوتشي، قد احتجز وادُعي أنه هُدد فيما يتصل بنشاطه المهني.
    The investigation failed to prove that the author's son had been detained at Plaintain Point Army Camp or in any other place of detention, and the whereabouts of the author's son could not be ascertained. UN ولم يثبت التحقيق أن ابن صاحب البلاغ قد احتجز في معسكر الجيش في بلانتين بوينت أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز ولم يتسن التحقق من مكان وجوده.
    U Thein Tin had been detained in Insein Prison since March 1996. UN وكان يو ثين تن قد احتجز في سجن إنسين منذ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    Unfortunately the said member of the Islamic Republic of Iran's Embassy in Bern, although innocent, has been detained for a long time, contrary to legal procedures. UN ولسوء الحظ فإن موظف سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن المشار إليه قد احتجز لمدة طويلة رغم براءته، بما يتعارض مع اﻹجراءات القانونية.
    6. It appears that Mr. Jayasundaram has been detained on remand during three months and a half on the orders of the Secretary of the Ministry of Defence. UN 6- ويبدو أن السيد جاياسوندرام قد احتجز في الحبس التحفظي لمدة ثلاثة أشهر ونصف بأمر من أمين وزارة الدفاع.
    Gamdur Singh was reportedly detained on 14 November 1995 by the Punjab Railway Police, Sanfrur. UN ٤٦١- وأفادت التقارير بأن غمدور سينغ قد احتجز في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ على يد شرطة السكك الحديدية للبنجاب، في صانفرور.
    Parakash Singh was reportedly detained in Nabha, district of Patiala, Punjab, on 6 April 1996, for suspected possession of narcotics. UN ٥٦١- وأفادت التقارير أن باراكاش سينغ قد احتجز في نبهة، بمركز باتيالا في البنجاب، في ٦ نيسان/أبريل ٦٩٩١ للاشتباه في حيازته مخدرات.
    The author submits that a significant number of Tajiks have been detained and some of them have disappeared. UN ويدعي مقدم البلاغ أن عدداً كبيراً من الطاجيك قد احتجز وأن بعضهم قد اختفى.
    For instance, at the first hearing, he claimed to have been arrested four or six times since 1988, and to have been held each time for three or four days. UN وعلى سبيل المثال، فإنه ادعى في أول جلسة للاستماع بأنه قد ألقي القبض عليه أربع أو ست مرات منذ عام ١٩٨٨، وأنه قد احتجز في كل مرة لمدة ثلاثة أيام أو أربعة أيام.
    Subsequently, the Working Group clarified this case on the basis of information provided by the source that the person concerned had been taken into custody and permitted to see his sister several times; information on the place of detention was provided. UN وفيما بعد، أوضح الفريق العامل هذه الحالة على أساس معلومات قدمها المصدر، تفيد بأن الشخص المعني قد احتجز وسُمح له بمقابلة أخته عدّة مرات؛ وقدّمت معلومات عن مكان الاحتجاز.
    Mr. Khuseynov, however, was detained on the DIA premises from 26 June 2001 to 28 June 2001, the protocol of his arrest of short duration was drawn up and he was placed into the IVS only 48 hours after he was apprehended. UN على أن السيد خوسينوف قد احتجز في مباني إدارة الشؤون الداخلية في الفترة من 26 حزيران/يونيه 2001 إلى 28 حزيران/يونيه 2001، وحُرر بشأنه محضر اعتقال لفترة قصيرة ولم يودع في السجن المؤقت إلا بعد مضي 48 ساعة على إلقاء القبض عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد