It can be assumed that the number of late entrants at primary level had been completed in 2006. | UN | ويمكن أن يُفترض أن عدد المتأخرين في الالتحاق بالمستوى الابتدائي قد اكتمل في عام 2006. |
At the time of the review by OIOS, the contract had been completed. | UN | وأثناء قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالاستعراض، كان هذا العقد قد اكتمل. |
The destruction of German APM stockpiles, which amounted to 2.17 million items, was completed in 1998. | UN | إن تدمير مخزونات ألمانيا من الألغام المضادة للأفراد، التي بلغت 2.17 مليون لغم، قد اكتمل في عام 1998. |
The scheme is running down as the new airport has been completed and the projects are near completion. | UN | وأوشك هذا النظام على التوقف بما أن المطار الجديد قد اكتمل بناؤه وأوشكت المشاريع على نهايتها. |
After the final closure, the backfilling of all emplacement areas in the repository will have been completed and all surface activities ceased. | UN | وعند الإغلاق النهائي يكون قد اكتمل ردم جميع مناطق الإيداع في المستودع، وتتوقف جميع الأنشطة التي تجري على سطح الأرض. |
Thus the Commission’s work on the topic of nationality had been completed. | UN | وبالتالي يكون عمل اللجنة بشأن موضوع الجنسية قد اكتمل. |
The Committee noted that the review of the existing methodology had been completed and several elements had been updated. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنَّ استعراض المنهجية الحالية قد اكتمل وأنَّ عدة جوانب قد خضعت للتحديث. |
Furthermore, over the past four months Israel had approved 31 new international development projects in the Gaza Strip, and a number of other projects had been completed earlier in the year. | UN | وعلاوة على ذلك وافقت إسرائيل، في الأربعة أشهر الماضية، على 31 مشروعا إنمائيا دوليا جديدا في قطاع غزة، وكان قد اكتمل عدد من المشاريع الأخرى في مطلع العام. |
70. An ambitious project had been completed and it was now a time for States to engage in consultations and decide on future action. | UN | ٧٠ - واختتم كلمته قائلا إن مشروعا طموحا قد اكتمل اﻵن وحان الوقت كي تجري الدول مشاورات وتقرر اﻹجراء الذي يتخذ مستقبلا. |
By the end of October 2002, 508 projects with a value of over $183 million had been completed. | UN | وبنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2002، كان قد اكتمل 508 مشاريع تتجاوز قيمتها 183 مليون دولار. |
On the basis of two medical certificates, it concluded that the basic anti-tubercular treatment had been completed and that the complainant no longer suffered from any life-threatening or health-threatening condition. | UN | وبالاستناد إلى شهادتين طبيتين، استنتجت أن الجزء الأساسي من العلاج ضد السل قد اكتمل وأن مقدم الطلب لم يعد يعاني من إصابة يمكن أن تعرض حياته أو صحته للخطر. |
As the present report was completed before the Expert Consultation in the Philippines was convened, it does not refer to the outcome of the meeting. | UN | ونظرا لأن هذا التقرير قد اكتمل قبل إجراء مشاورات الخبراء في الفلبين ، فإنه لا يشير إلى نتائج الاجتماع. |
Thus, the exhaustion of local remedies was completed with the handing down of the 30-year sentence against him by the revolutionary tribunal. | UN | وبالتالي، يكون استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد اكتمل بإصدار المحكمة الثورية حكما ضده بالسجن ٣٠ عاما. |
I am personally concerned about the human rights abuses taking place, and I have requested that the High Commissioner for Human Rights release his report that was completed in 2006. | UN | وإنني أشعر بقلق شخصي حول الإساءات لحقوق الإنسان التي تحدث هناك، وقد طلبتُ أن يقوم المفوض الخاص لحقوق الإنسان بنشر تقريره الذي كان قد اكتمل في عام 2006. |
The European Union acknowledges with contentment that the signing of the Lusaka Agreement has been completed by the signatures of the Rassemblement congolais pour la démocratie. | UN | يسلﱢم الاتحاد اﻷوروبي عن قناعة بأن توقيع اتفاق لوساكا قد اكتمل بتوقيعات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Iceland reported that environmentally sound energy transition in rural communities has been completed. | UN | وقالت أيسلندا إن التحول إلى الطاقة السليمة بيئيا في المجتمعات الريفية قد اكتمل. |
Indeed, his delegation did not expect that a day would come when the project could be said to have been completed and nothing more needed to be done. | UN | ولم يتوقع وفده في الواقع أنه سيأتي يوم يمكن أن يقال فيه إن المشروع قد اكتمل ولا حاجة لعمل أي شيء آخر. |
It is expected that by early 2000, all new CDUs will be fully established. | UN | ومن المنتظر أن يكون إنشاء جميع الوحدات الجديدة ﻹعداد الدورات قد اكتمل تماما مع بداية عام ٢٠٠٠. |
The Panel is now at its full strength of five members. | UN | وبذلك يكون قوام فريق الخبراء قد اكتمل بتعيين أعضائه الخمسة. |
With that report the diagnosis of the causes of the failure to make progress towards a solution is completed. | UN | وبهـذا التقريـر يكـون قد اكتمل تشخيص أسباب الفشل في إحراز التقدم نحو الحل. |
The Committee acknowledged that the work was progressing but envisaged that it might not be completed before the sixty-second session. | UN | وسلّمت اللجنة بأنَّ العمل يحرز تقدّما، ولكنها ارتأت أنه ربما لا يكون قد اكتمل قبل الدورة الثانية والستين. |
Informing that the FU procedure has come to an end and taking note of the SP acceptance of the LOIPR procedure. | UN | تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل وتحيط علما بقبول الدولة الطرف بالإجراء المتعلق بقائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير. |
The International Tribunal for Rwanda has thus been fully established. | UN | وبهذا يكون قد اكتمل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
By early 2008, the Internal Audit Office was fully staffed and was able to significantly increase internal audit coverage of UNOPS compared to prior years, enhancing the overall internal control environment of the organization. | UN | وفي مطلع عام 2008، كان ملاك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من الموظفين قد اكتمل وأصبح قادرا على أن يزيد بصورة كبيرة من تغطيته للمراجعة الداخلية للحسابات، مقارنة بالسنوات السابقة، معززا بذلك بيئة الرقابة الداخلية العامة في المنظمة. |