The continued fighting has increased the need to provide life-saving humanitarian assistance in the country. | UN | فالقتال المستمر قد زاد من الحاجة إلى توفير المساعدة الإنسانية التي من شأنها إنقاذ الأرواح في الصومال. |
The volatile and increasingly partisan atmosphere described above has increased the sensitivity of MICIVIH’s reporting. | UN | وإن الجو المتقلب اﻵخذ في التحزب الموصوف أعلاه قد زاد من حساسية تقارير البعثة. |
In fact, the province’s per capita income has increased from US$ 34.20 in the mid—1970s to US$ 265.50 at present, i.e. eightfold. | UN | والواقع أن دخل الفرد في المقاطعة قد زاد من ٠٢,٤٣ دولار في منتصف السبعينات إلى ٠٥,٥٦٢ دولار حالياً. |
Funding had increased from US$ 19 million in 2001 to US$ 61 million in 2004. | UN | وأضافت أن التمويل قد زاد من 19 مليون دولار في عام 2001 إلى 61 مليون دولار في عام 2004. |
In addition, the world recession has further obstructed the path to 2015. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الركود العالمي قد زاد من عرقلة الطريق المفضي إلى عام 2015. |
Finally, the Deputy Minister indicated that the transnational nature of organized crime had increased the need for international cooperation, which might be implemented by coordinated activities among international organizations and unified international legal norms. | UN | وأخيرا، أشار نائب الوزير إلى أن الطابع العابر للحدود للجريمة المنظّمة قد زاد من ضرورة التعاون الدولي، وذلك من خلال تنسيق الأنشطة فيما بين المنظمات الدولية وتوحيد المعايير القانونية الدولية. |
That event had further consolidated tolerance, without which the new constitutional model would not succeed. | UN | وهذا قد زاد من دعم التسامح إلى حد كبير، وبدون التسامح لم يكن من الممكن أن ينجح النموذج الدستوري الجديد. |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, | UN | وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية، |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, | UN | وإذ تعترف بأن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من خشية الحرب النووية، |
The success of this year and of our cooperation with United Nations Volunteers has increased the knowledge of volunteerism and raised it to a more visible platform. | UN | ونجاح هذه السنة ونجاح تعاوننا مع متطوعي الأمم المتحدة قد زاد من المعرفة بالتطوع ورفعه إلى مرتبة أكثر بروزا للعيان. |
Table 5 also shows that expenditure on supplies and equipment has increased from 28 per cent of total programme expenditure in 1998 to 31 per cent in 1999. | UN | كذلك يتبين من الجدول 5 أدناه أن الإنفاق على اللوازم والمعدات قد زاد من 28 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في عام 1998 إلى 31 في المائة في عام 1999. |
Data from the Mental Health Department, Ministry of Public Health, reveal that the number of patients in government psychiatric hospitals has increased from 290,034 in 1999, to 297,910 in 2000, and 362,910 in 2001. | UN | وتكشف البيانات المستقاة من إدارة الصحة العقلية بوزارة الصحة العامة أن عدد المرضى في مستشفيات العلاج النفسي الحكومية قد زاد من 034 290 في عام 1999 إلى 910 297 في عام 2000 ثم إلى 910 362 في عام 2001. |
On the universalization of Protocol V, I am pleased to report that the number of high contracting parties the Protocol has increased from 61 countries at the time of the Third Conference last year to 69 States parties this year. | UN | بشأن تحقيق عالمية البروتوكول الخامس، يسعدني الإفادة بأن عدد الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول قد زاد من 61 بلدا في وقت انعقاد المؤتمر الثالث في العام الماضي إلى 69 دولة طرفا في هذا العام. |
The corresponding share in total debt service during the period had increased from less than 30 per cent to almost 50 per cent. | UN | وكان النصيب المقابل في مجموع قيمة خدمة الديون في هذه الفترة قد زاد من أقل من ٣٠ في المائة إلى ٥٠ في المائة تقريبا. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the mandate holders, such as special rapporteurs or members of a working group, had increased from 53 in 2007 to the current 69. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن عدد المكلفين بولايات، مثل المقررين الخاصين أو أعضاء الأفرقة العاملة، قد زاد من 53 عام 2007 إلى 69 حاليا. |
She added that the number of NGOs in the population and development field had increased from 121 in 1994 to 171 in 1998. | UN | وأضافت أن عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال السكان والتنمية قد زاد من ١٢١ منظمة في عام ١٩٩٤ إلى ١٧١ في عام ١٩٩٨. |
The Strategic Defence Review has further reinforced our support for these important instruments. | UN | إن استعراض الدفاع الاستراتيجي قد زاد من تعزيز دعمنا لهذين الصكين الهامين. |
The danger posed by the increased risk of nuclear weapons or their components falling into the hands of non-State actors or, in some cases, rogue actors within State structures, has further aggravated existing dangers. | UN | وإن الخطر الذي يطرحه تزايد احتمال وقوع الأسلحة النووية أو مكوناتها في أيدي الكيانات غير الدول أو، في بعض الحالات، كيانات مارقة تنتمي إلى دول قد زاد من تفاقم الأخطار القائمة. |
It was generally recognized that UNCTAD's use of ICTs in some of its programmes, such as TrainForTrade as a tool to share knowledge, had increased the number of beneficiaries while reducing cost. | UN | واعُترف بشكل عام بأن استخدام الأونكتاد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعض برامجه، مثل التدريب من أجل التجارة كأداة لتبادل المعرفة، قد زاد من عدد المستفيدين وخفض في الوقت نفسه من التكاليف. |
He stressed that the announcement of the organization of a referendum on the status of Crimea had further complicated an already difficult and volatile situation. | UN | وشدد على أن الإعلان عن تنظيم استفتاء بشأن مركز شبه جزيرة القرم قد زاد من تعقيد الوضع الصعب والهش أصلا. |
Events since the nationalizations have further weakened the United States position. | UN | إن تطور اﻷخداث منذ أن حدثت التأميمات قد زاد من تقويض موقف الولايات المتحدة. |
The delegation of Ireland stated that its country had increased its contribution to UNFPA by 10 per cent and hoped to continue doing so in the future. | UN | وذكر وفد أيرلندا أن بلده قد زاد من مساهمته لفائدة الصندوق بنسبة ١٠ في المائة وأعرب عن أمله في أن يواصل ذلك في المستقبل. |
The trade deficit with Israel as a percentage of GDP is estimated to have increased from 38 per cent in 1999 to 56 in 2008. | UN | ويُقدَّر أن يكون العجز التجاري مع إسرائيل، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، قد زاد من 38 في المائة في عام 1999 إلى 56 في المائـة فـي عام 2008. |
While a number of Arab States had increased their contributions to UNRWA, she called on all Member States to ensure its financial security. | UN | ومع أن عددا من الدول العربية قد زاد من مساهماته للأونروا، فإنها تدعو جميع الدول الأعضاء إلى كفالة أمنها المالي. |
The Group notes that intense international concern about nuclear weapons proliferation, including potentially to non-State actors, has added to the importance of the Treaty-based nuclear non-proliferation regime. | UN | وتشير المجموعة إلى أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات غير الدول، قد زاد من أهمية نظام عدم الانتشار النووي المستند إلى المعاهدة. |
Besides fundamentally altering the precarious strategic balance, which contributed to the maintenance of tenuous peace, this Indian action has raised the possibility of aggressive military acts against Pakistan. | UN | وإلى جانب إحداث تغيير جذري في التوازن الاستراتيجي الهش الذي أسهم في حفظ سلم هزيل، فإن هذا العمل من جانب الهند قد زاد من إمكانية القيام بأعمال عسكرية عدوانية ضد باكستان. |
It was noted that the scant regard for special and differential treatment had heightened the risk of marginalizing this group of countries. | UN | ولوحظ أن عدم الاهتمام بالمعاملة الخاصة والتفضيلية قد زاد من خطر تهميش هذه المجموعة من البلدان. |
387. The Committee is concerned that the rise in the number of immigrants and refugees arriving in Denmark over the last years has been met with increased negative and hostile attitudes towards foreigners. | UN | 387- تعرب اللجنة عن قلقها لأن ارتفاع عدد المهاجرين واللاجئين القادمين إلى الدانمرك خلال الأعوام المنصرمة قد زاد من المواقف السلبية والعدائية حيال الأجانب. |
For now, the large bilateral trade imbalance has exacerbated US-China tensions, and can be safely reduced only by changes in behavior on both sides – or, unsafely, though a dangerous crisis-driven correction. | News-Commentary | في الوقت الراهن فإن الخلل في ميزان التجارة البينية قد زاد من التوترات بين الولايات المتحدة الامريكية والصين ويمكن تخفيض تلك التوترات بشكل امن فقط في حالة حصول تغييرات في التصرفات من الجانبين او بشكل غير امن وذلك من خلال تصحيح تحركه الازمات . |