ويكيبيديا

    "قد يصبح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may become
        
    • might become
        
    • could become
        
    • might be
        
    • could be
        
    • can become
        
    • could get
        
    • can get
        
    • it may be
        
    • might get
        
    • can be
        
    • could prove
        
    • would become
        
    • would be called
        
    • that could well be
        
    If we do not see the Middle East peace process concluded in the near term, the prospects of a lasting settlement may become irretrievable. UN وإذا لم نشهد اختتام عملية السلام في الشرق الأوسط في الأجل القصير، قد يصبح لا سبيل لاستعادة آفاق التوصل إلى تسوية دائمة.
    Sometimes older persons may become targets of political violence because of their particular stature in the community. UN وأحيانا قد يصبح كبار السن أهدافا للعنف السياسي لما لهم من مكانة خاصة في المجتمع.
    In fact, this might become a new, promising form of development cooperation. UN وفي الحقيقة، قد يصبح ذلك نوعا جديدا وواعدا من أنواع التعاون الإنمائي.
    But if tissue becomes strangulated, meaning the blood flow to it gets cut off, it could become necrotic, and that's potentially lethal. Open Subtitles لكن إذا عانى النسيج من اختناق أي أن تدفق الدم إليه قد توقف، قد يصبح النسيج ميتاً ويؤدي إلى موتك.
    Based on precautionary considerations, it might be said that what is animal health today may be public health tomorrow. UN وفي ضوء الاعتبارات الاحترازية، يمكن القول إن ما يعَد اليوم صحة حيوانية قد يصبح غداً صحة عامة.
    However, if insufficient contributions were received during the course of the year, their debt level could be even higher. UN ومع ذلك، إذا لم ترد اشتراكات كافية خلال هذه السنة، فإن مستوى مديونية المحكمتين قد يصبح أكبر.
    There is every reason to believe that the hope in Semipalatinsk for deliverance and elimination of nuclear weapons may become a reality. UN وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا.
    Termination: Continuation of the arbitral proceedings may become unnecessary or impossible. UN الإنهاء: قد يصبح الاستمرار في إجراءات التحكيم عديم الجدوى أو مستحيلا.
    Second, they also may become the primary caregivers to their orphaned grandchildren. UN وفي المقام الثاني، قد يصبح المسنون أيضاً مقدمي الرعاية الأولين إلى أحفادهم اليتامى.
    In a working participatory democracy, consensus may become an undemocratic exercise. UN وفي أي ديمقراطية عاملة قائمة على المشاركة، قد يصبح توافق الآراء ممارسة غير ديمقراطية.
    If not addressed, that tendency may become more inflexible and less adaptable, especially if the multiple rules of sovereign nations that compete on their own to be attractive on global markets are not accommodated. UN وإن لم تعالج المسألة قد يصبح ذلك التوجه أقل مرونة وقابلية للتكيف، وخاصة إذا لم يؤخذ في الحسبان تعدد القواعد التي تطبقها فرادى الدول ذات السيادة في تنافسها على الأسواق العالمية.
    It was further pointed out that there were situations in which a signature might become legally relevant despite the absence of a corresponding intention on the part of the signatory. UN وأشير كذلك الى أن هناك حالات قد يصبح فيها التوقيع ذا أهمية قانونية رغم عدم وجود نية مناظرة من جانب الموقّع.
    The experiments begun in Quetzaltenango and Nebaj aimed at reconciling the official justice system and customary law should be closely observed as a basis for what might become a durable national strategy. UN والتجارب التي بدأت في كيتزالتينانغو ونيباج بهدف التوفيق بين النظام القانوني الرسمي والقانون العرفي هي تجارب ينبغي أن تلاحظ عن كثب بوصفها أساسا لما قد يصبح استراتيجية وطنية دائمة.
    Some of them added that, even if the leadership of the Frente Polisario should continue to call for restraint, the pressure of frustrated young Saharans who wanted to fight might become impossible to resist. UN وأضاف بعضهم أنه حتى وإن واصلت قيادة جبهة البوليساريو الدعوة إلى ضبط النفس فإن الضغط الذي يُعْتمل في نفوس الشباب الصحراويين المحبطين الذين يريدون القتال قد يصبح من المتعذر مقاومته.
    If this situation persists, it could become a major threat to social stability and global peace and security. UN أما إذا استمر هذا الوضع فإنه قد يصبح تهديداً رئيسياً للاستقرار الاجتماعي والسلم والأمن العالميين.
    In Burundi, the food situation could become a security problem and constitute a threat to peacebuilding. UN وفي بوروندي، قد يصبح الوضع الغذائي مشكلة أمنية ويشكل خطرا على بناء السلام.
    Science tells us, and we can read about it in the news, that soon a great part of the Arctic Ocean might be ice-free at the end of summer. UN ويخبرنا العلم، ويمكن أن نقرأ عن ذلك في الأخبار، بأن جزءا كبيرا من المحيط المتجمد الشمالي قد يصبح قريبا منطقة خالية من الثلوج في نهاية الصيف.
    Forget barbecue sauce. That could be our next project. Open Subtitles إنس صلصة الباربكيو قد يصبح هذا مشروعنا التالي
    Country B, which is not, at the moment, economically powerful, tomorrow can become so. UN فالبلد باء، غير القوي اقتصاديا، في اللحظة الراهنة، قد يصبح كذلك يوم غد.
    But I know these guys, and it could get really, really messy. Open Subtitles لكني أعرف هؤلاء الأشخاص والأمر قد يصبح فوضوي حقاً حقاً
    He can get kind of jumpy, so let me deal with him. Open Subtitles قد يصبح نوعاً ما عصبي لذا دعني أتولي أمره
    If, however, rights go further than that, it may be necessary to restrict the range of beneficiaries. UN أما إذا تجاوزت الحقوق ذلك النطاق، قد يصبح من الضروري آنذاك حصر فئة المنتفعين.
    Well, define "bad." Be happy to, though it might get a little technical. Open Subtitles -حسنا، عرّفي معنى "سيئ ". -سأكون سعيدة لفعل ذلك ، لكنّه قد يصبح كلاما تقنيا كثيرا.
    In providing an indicative level of the next budget, it can be a critical planning tool for Member States. UN إذ أن توفير مســتوى دلالي للميزانيــة المقبلة قد يصبح أداة تخطيط بالغة اﻷهميــة للدول اﻷعضاء.
    Chile once again expresses its support for what we believe could prove to be one of the most important peace-building enterprises in the history of the United Nations: the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), a mission in which our country feels honoured to participate. UN وتعـــرب شيلي، مرة أخرى، عن تأييدها لما نؤمن بأنه قد يصبح من أهم مشاريع بناء السلم في تاريخ الأمم المتحدة: بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بعثة من دواعي اعتزاز بلدي أن يشارك فيها.
    Without adequate mitigation, adaptation would become an insurmountable task. UN وبدون تخفيف ملائم قد يصبح التكيف مهمة مستعصية.
    It is in fact the principle pacta sunt servanda itself which would be called into question, in that at any moment a party to a treaty could, by formulating a reservation, call its treaty obligations into question. UN وفي واقع الأمر فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته هو الذي قد يصبح محل شك إذا كان باستطاعة أي طرف في معاهدة ما أن يتراجع، بإبدائه تحفظاً، عن الالتزامات التعاهدية الملقاة على عاتقه.
    (d) The expansion of Israeli settlements and the construction of new ones on the occupied Palestinian territory rendered inaccessible behind the wall, which create a fait accompli on the ground that could well be permanent, in which case it would be tantamount to de facto annexation; UN (د) توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء مستوطنات جديدة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي بات يتعذر الوصول إليها خلف الجدار، ما ينشئ أمراً واقعاً على الأرض قد يصبح دائماً، ويكون عندئذ بمثابة ضم فعلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد