Therefore, an appeal to the prosecutor's office may lead to a re-examination of the merits of an administrative case. | UN | وعليه فإن إيداع طعن لدى مكتب المدعي العام قد يقود إلى إعادة النظر في الأسس الموضوعية للقضية الإدارية. |
Therefore, an appeal to the procurator's office may lead to a re-examination of the merits of an administrative case. | UN | وعليه فإن إيداع طعن لدى مكتب المدعي العام قد يقود إلى إعادة النظر في الأسس الموضوعية للقضية الإدارية. |
Therefore, an appeal to the procurator's office may lead to a re-examination of the merits of an administrative case. | UN | وعليه فإن إيداع طعن لدى مكتب المدعي العام قد يقود إلى إعادة النظر في الأسس الموضوعية للقضية الإدارية. |
Early marriage, which could lead to early and repeated pregnancies, and polygamy were also practices which discriminated against women. | UN | كما أن الزواج المبكر الذي قد يقود إلى الحمل المبكر والمتكرر، وتعدد الزوجات هما أيضا ممارستان فيهما تميز ضد المرأة. |
Concerning the delegation of authority and monitoring, another speaker felt that this could lead to the loss of institutional identities, which was key for advocacy efforts. | UN | وفيما يتعلق بتفويض السلطات والرصد، أعرب متحدث عن إحساسه بأن هذا قد يقود إلى فقدان الهويات المؤسسية، التي تعتبر أساسية بالنسبة لجهود الدعوة. |
This seemed somewhat misleading since it might lead to confusion between the concept of relevant market and its application in practice. | UN | ويبدو هذا اﻷمر مضللاً بعض الشيء بالنظر إلى أنه قد يقود إلى الخلط بين مفهوم السوق المختصة، وتطبيق هذا المفهوم عملياً. |
Stanley might lead our team to victory for the first time in decades. | Open Subtitles | ستانلي قد يقود فريقنا الى النصر للمرَة الأولى منذ عقود |
These floods drive forest creatures together, and this can lead to confrontation. | Open Subtitles | تدفع هذه الفيضانات مخلوقات الغابة للتلاقي وهذا ما قد يقود لمواجهات |
Therefore, an appeal to the prosecutor's office may lead to a re-examination of the merits of an administrative case. | UN | وعليه فإن إيداع طعن لدى مكتب المدعي العام قد يقود إلى إعادة النظر في الأسس الموضوعية للقضية الإدارية. |
He believes that if returned he will be interrogated immediately on arrival, which may lead to his arrest, detention, internment in a labour camp and further torture. | UN | ويعتقد أنه سيتمّ استجوابه فور وصوله في حال جرت إعادته، مما قد يقود إلى إلقاء القبض عليه واحتجازه وإيداعه معسكراً للعمل القسري وتعريضه لمزيد من التعذيب. |
He believes that if returned he will be interrogated immediately on arrival, which may lead to his arrest, detention, internment in a labour camp and further torture. | UN | ويعتقد أنه سيتمّ استجوابه فور وصوله في حال جرت إعادته، مما قد يقود إلى إلقاء القبض عليه واحتجازه وإيداعه معسكراً للعمل القسري وتعريضه لمزيد من التعذيب. |
The reorganized structure being implemented may lead to fragmentation and thus increase exposure to all categories of risks. | UN | 55 - وحيث أن الهيكل المعاد تنظيمه الجاري تنفيذه قد يقود إلى التجزئة ومن ثم فقد يرفع من درجة التعرض لجميع فئات المخاطر. |
It is not only limited to the monitoring of situations of human rights violations but also has a role to play in the detection of early warning signs of intolerance that may lead to discrimination based on religion or belief. | UN | فالولاية لا تقتصر على رصد حالة من حالات انتهاكات حقوق الإنسان وحسب، بل تؤدي أيضا دورا يتمثل في اكتشاف علامات الإنذار المبكر على وجود التعصب الذي قد يقود إلى تمييز قائم على الدين أو المعتقد. |
85. Being part of fundamental provisions of the draft articles, the lack of a uniform and clear understanding of those terms may lead to diverse interpretations and even to non-compliance of the obligations of the States on this matter. | UN | 85 - وقد يؤدي غياب الفهم الموحد والواضح لتلك المصطلحات، وهي جزء من الأحكام الجوهرية لمشاريع المواد، إلى تفسيرات متباينة بل قد يقود إلى عدم الامتثال لالتزامات الدول بهذا الشأن. |
Concerning the delegation of authority and monitoring, another speaker felt that this could lead to the loss of institutional identities, which was key for advocacy efforts. | UN | وفيما يتعلق بتفويض السلطات والرصد، أعرب متحدث عن إحساسه بأن هذا قد يقود إلى فقدان الهويات المؤسسية، التي تعتبر أساسية بالنسبة لجهود الدعوة. |
Which could lead to who's behind this whole thing, including your mother's murder. | Open Subtitles | الأمر الذي قد يقود لحلّ كلّ شيءٍ، بما في ذلك جريمة قتل أمّكِ. |
Lots of sex could lead to urinary tract infection, which could lead to an infection-laced struvite kidney stone. | Open Subtitles | وممارسة الجنس بكثرة قد تؤدي إلى إنتان السبيل البولي مما قد يقود إلى حصيات الستروفايت على خلفية إنتانية |
The Inspector is concerned that the recent demise of the common library service at Vienna might lead the Executive Heads to consider disengagement from other common services. | UN | ويقلق المفتش أن زوال خدمة المكتبة العامة بفيينا مؤخراً قد يقود الرؤساء التنفيذيين إلى النظر في الانسحاب من الخدمات العامة الأخرى. |
It would thus be unwise to halt all development cooperation until the fight on corruption had been won, for that might lead to added instability or more repressive Governments. | UN | ولذا لا يكون من الحكمة وقف جميع أشكال التعاون الإنمائي إلى أن تتم مكافحة الفساد بنجاح لأن ذلك قد يقود إلى زعزعة إضافية للاستقرار أو إلى مزيد من قمع الحكومات. |
It might lead someone to murder. I didn't kill her. | Open Subtitles | ذلك قد يقود أحدهم للقتل - أنا لم أقتلها - |
Furthermore, such personnel must be deployed quickly in order to avoid a vacuum in the administration of an area, which can lead to instability and insecurity. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هؤلاء الموظفين يجب نشرهم بسرعة تفاديا لوقوع فراغ في إدارة منطقة ما قد يقود إلى زعزعة الاستقرار وانعدام الأمن. |
But my ma thought it too destined to war. | Open Subtitles | لكن أمي إعتقدت أنه قد يقود للحرب. |
Early post-cold-war euphoria exaggerated the range of possibilities for expanding the scope of United Nations peace operations, but the more recent sense of limits may err in the opposite direction. | UN | وقد أدت حالة الاغتباط التي أعقبت الحرب الباردة مباشرة إلى المبالغة في إمكانيات توسيع نطاق عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بيد أن اﻹحساس بحدود القدرات الذي ساد في الفترة اﻷخيرة قد يقود إلى الاتجاه المعاكس. |