ويكيبيديا

    "قراراتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our decisions
        
    • our resolutions
        
    • choices
        
    • own decisions
        
    • decisions made
        
    • the decisions we
        
    our decisions consequently must meet the expectations placed in us. UN وعلى هذا يجب أن تلبي قراراتنا التوقعات المرجوة منا.
    We must, however, base our decisions and actions on international law. UN ومع ذلك يجب أن نبني قراراتنا وتصرفاتنا على القانون الدولي.
    our decisions on matters relating to trade and intellectual property rights also have an impact on our response to AIDS. UN قراراتنا بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة وحقوق الملكية الفكرية تترك أيضا وطأتها على مواجهتنا للإيدز.
    We are also alarmed that our resolutions on bottom fisheries are not being fully implemented. UN نشعر أيضا بالقلق لعدم تنفيذ قراراتنا بشأن الصيد في أعماق البحار تنفيذا كاملا.
    We all make our choices, don't we? Open Subtitles لكننا نتخذ قراراتنا بأنفسنا ، أليس كذلك؟
    As such, it will be a critical means for better informing our decisions and promoting the long-term health and productivity of our seas. UN ومن ذلك المنظور، فإنها تشكل أداة حيوية في توجيه قراراتنا وتعزيز صحة وإنتاجية بحارنا على المدى البعيد.
    It was in this forum last year that I emphasized that we must pay attention to the costs and benefits of our decisions. UN ولقد شددت في هذا المنتدى العام الماضي على وجوب إيلاء الاهتمام لتكاليف ومنافع قراراتنا.
    That is why it is so important to base our decisions on such values as human respect, solidarity and responsibility. UN ولهذا أصبح مهما جدا أن تستند قراراتنا على قيم مثل الاحترام الإنساني والتضامن والمسؤولية.
    We all work on the basis of our national security interests, and we will take our decisions in accordance with those national security interests. UN وكلنا نعمل على أساس تحقيق مصالح أمننا القومي وسوف نتخذ قراراتنا وفقاً لتلك المصالح الأمنية الوطنية.
    Most of our decisions are based on compromises, in which each and every one of us has to give a little in order to reach an agreement. UN وتستند معظم قراراتنا إلى عمليات للتوفيق يتعين بموجبها على كل منا أن يعطي قليلا من أجل التوصل إلى اتفاق.
    A great number of our decisions taken today have important implications for future policy options. UN ويترتب على عدد كبير من قراراتنا المتخذة اليوم آثار هامة لمستقبل بدائلنا السياسية.
    It is through ethics that our decisions and deliberations will acquire new dimensions. UN وعن طريق الأخلاق ستكتسب قراراتنا ومداولاتنا أبعادا جديدة.
    I propose that we equip ourselves with an impartial and universal observation tool for appraising the situation and ensuring that our decisions are followed up. UN واقترح أن نزود أنفسنا بأداة مراقبة عالمية محايدة لتقييم الحالة وضمان متابعة قراراتنا.
    our decisions have to be supported by a systematic international monitoring system. UN ولا بد من دعم قراراتنا بنظام رصد دولي منتظم.
    We must also be fully aware of the consequences and implications of our decisions. UN كما يجب أن نكون على وعي تام بنتائج قراراتنا وما ترتبه من آثار.
    I hope that our decisions and recommendations will match the scale and magnitude of the challenges that we face. UN وآمل بأن تكون قراراتنا وتوصياتنا على قدر نطاق وضخامة التحديات التي نواجهها.
    That delay constitutes a source of frustration for the citizens of this world, who are increasingly questioning the legitimacy of our decisions. UN وما برح التأخير يحبط مواطني هذا العالم الذين يشككون بصورة متزايدة بشرعية قراراتنا.
    This is an obvious sign that our resolutions are being ignored. UN وهذا دليل واضح على أن قراراتنا يتم تجاهلها.
    It is pertinent to ask what the purpose is of all our resolutions, declarations, codes of conduct and conventions on disarmament and non-proliferation. UN حري بنا أن نطرح سؤالا عن الهدف من جميع قراراتنا وإعلاناتنا ومدونات سلوكنا واتفاقياتنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I should like to conclude my intervention by reiterating our deep appreciation and thanks to those who co-sponsored our resolutions as well as to those who voted in favour of them. UN وأختتم بياني مؤكداً على عميق تقديرنا وشكرنا لمن قدموا قراراتنا ولمن صوتوا لصالح تلك القرارات.
    No, man... our choices are prepaid for us, long time ago. Open Subtitles قراراتنا متخذة من قبل لنا, منذ مدة طويلة
    Consistent with our own decisions with respect to rationalization of the work of the Assembly, we propose a review of this matter within two years. UN وتمشيا مع قراراتنا التي نتخذها لترشيد أعمال الجمعية نقترح إجراء استعراض لهـــذه المسألـــة خلال عامين.
    Ooh. I'll just take a moment to explain the risks involved in all decisions made from here until eternity. Open Subtitles سأقوم بشرح المخاطر المتعلقه بجميع قراراتنا من الان و للأبد
    Hope that the rightness of the decisions we make now... will be born out in the future. Open Subtitles أمل أنَ صحة قراراتنا الحاضرة ستُعطي ثمارها في المستقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد