our decisions consequently must meet the expectations placed in us. | UN | وعلى هذا يجب أن تلبي قراراتنا التوقعات المرجوة منا. |
We must, however, base our decisions and actions on international law. | UN | ومع ذلك يجب أن نبني قراراتنا وتصرفاتنا على القانون الدولي. |
our decisions on matters relating to trade and intellectual property rights also have an impact on our response to AIDS. | UN | قراراتنا بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة وحقوق الملكية الفكرية تترك أيضا وطأتها على مواجهتنا للإيدز. |
We are also alarmed that our resolutions on bottom fisheries are not being fully implemented. | UN | نشعر أيضا بالقلق لعدم تنفيذ قراراتنا بشأن الصيد في أعماق البحار تنفيذا كاملا. |
We all make our choices, don't we? | Open Subtitles | لكننا نتخذ قراراتنا بأنفسنا ، أليس كذلك؟ |
As such, it will be a critical means for better informing our decisions and promoting the long-term health and productivity of our seas. | UN | ومن ذلك المنظور، فإنها تشكل أداة حيوية في توجيه قراراتنا وتعزيز صحة وإنتاجية بحارنا على المدى البعيد. |
It was in this forum last year that I emphasized that we must pay attention to the costs and benefits of our decisions. | UN | ولقد شددت في هذا المنتدى العام الماضي على وجوب إيلاء الاهتمام لتكاليف ومنافع قراراتنا. |
That is why it is so important to base our decisions on such values as human respect, solidarity and responsibility. | UN | ولهذا أصبح مهما جدا أن تستند قراراتنا على قيم مثل الاحترام الإنساني والتضامن والمسؤولية. |
We all work on the basis of our national security interests, and we will take our decisions in accordance with those national security interests. | UN | وكلنا نعمل على أساس تحقيق مصالح أمننا القومي وسوف نتخذ قراراتنا وفقاً لتلك المصالح الأمنية الوطنية. |
Most of our decisions are based on compromises, in which each and every one of us has to give a little in order to reach an agreement. | UN | وتستند معظم قراراتنا إلى عمليات للتوفيق يتعين بموجبها على كل منا أن يعطي قليلا من أجل التوصل إلى اتفاق. |
A great number of our decisions taken today have important implications for future policy options. | UN | ويترتب على عدد كبير من قراراتنا المتخذة اليوم آثار هامة لمستقبل بدائلنا السياسية. |
It is through ethics that our decisions and deliberations will acquire new dimensions. | UN | وعن طريق الأخلاق ستكتسب قراراتنا ومداولاتنا أبعادا جديدة. |
I propose that we equip ourselves with an impartial and universal observation tool for appraising the situation and ensuring that our decisions are followed up. | UN | واقترح أن نزود أنفسنا بأداة مراقبة عالمية محايدة لتقييم الحالة وضمان متابعة قراراتنا. |
our decisions have to be supported by a systematic international monitoring system. | UN | ولا بد من دعم قراراتنا بنظام رصد دولي منتظم. |
We must also be fully aware of the consequences and implications of our decisions. | UN | كما يجب أن نكون على وعي تام بنتائج قراراتنا وما ترتبه من آثار. |
I hope that our decisions and recommendations will match the scale and magnitude of the challenges that we face. | UN | وآمل بأن تكون قراراتنا وتوصياتنا على قدر نطاق وضخامة التحديات التي نواجهها. |
That delay constitutes a source of frustration for the citizens of this world, who are increasingly questioning the legitimacy of our decisions. | UN | وما برح التأخير يحبط مواطني هذا العالم الذين يشككون بصورة متزايدة بشرعية قراراتنا. |
This is an obvious sign that our resolutions are being ignored. | UN | وهذا دليل واضح على أن قراراتنا يتم تجاهلها. |
It is pertinent to ask what the purpose is of all our resolutions, declarations, codes of conduct and conventions on disarmament and non-proliferation. | UN | حري بنا أن نطرح سؤالا عن الهدف من جميع قراراتنا وإعلاناتنا ومدونات سلوكنا واتفاقياتنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
I should like to conclude my intervention by reiterating our deep appreciation and thanks to those who co-sponsored our resolutions as well as to those who voted in favour of them. | UN | وأختتم بياني مؤكداً على عميق تقديرنا وشكرنا لمن قدموا قراراتنا ولمن صوتوا لصالح تلك القرارات. |
No, man... our choices are prepaid for us, long time ago. | Open Subtitles | قراراتنا متخذة من قبل لنا, منذ مدة طويلة |
Consistent with our own decisions with respect to rationalization of the work of the Assembly, we propose a review of this matter within two years. | UN | وتمشيا مع قراراتنا التي نتخذها لترشيد أعمال الجمعية نقترح إجراء استعراض لهـــذه المسألـــة خلال عامين. |
Ooh. I'll just take a moment to explain the risks involved in all decisions made from here until eternity. | Open Subtitles | سأقوم بشرح المخاطر المتعلقه بجميع قراراتنا من الان و للأبد |
Hope that the rightness of the decisions we make now... will be born out in the future. | Open Subtitles | أمل أنَ صحة قراراتنا الحاضرة ستُعطي ثمارها في المستقبل |