It took Rome centuries to become what it is. | Open Subtitles | لقد غستغرقت روما قروناً لكى تكون ما عليه |
Modern scientists have spent centuries thinking about nothing, and what they've learned proved the greeks were right. | Open Subtitles | امضى العلماء الحديثون قروناً من التفكير بالعدم و ماتعلموه أثبت أن اليونانيين كانوا على صواب. |
His delegation attached great importance to the issue of racism and racial discrimination, partly because Angola had suffered from discrimination for centuries. | UN | إن مما يزيد من اهتمام أنغولا بمسألة العنصرية والتمييز العنصري أنها عانت التمييز قروناً عدة. |
Demons have horns now? | Open Subtitles | مهلاً لحظة، باتت الشياطين تملك قروناً الآن؟ |
Clearly, the six neighbouring countries, whose peoples are connected with the Afghan people by centuries-old ties of friendship and coexistence, have a vital interest in there being peace in the long-suffering land of our neighbour. | UN | ومن الواضح أن البلدان الستة المجاورة، التي ترتبط شعوبها بالشعب الأفغاني بعلاقات تمتد قروناً من الصداقة والتعايش، لها مصلحة حيوية في إحلال السلام في أرض جارتنا التي عانت طويلاً. |
The system of parliamentary government in the UK is a result of a gradual evolution spanning several centuries. | UN | فنظام الحكم البرلماني فيها هو نتيجة تطور تدريجي استغرق قروناً. |
For centuries, men have used weapons to resolve conflicts with their neighbours, be they internal or with other States. | UN | فقد استخدم البشر الأسلحة قروناً طويلة لحل صراعاتهم مع جيرانهم، سواء كانت صراعات داخلية أو مع الدول الأخرى. |
Those principles were recognized after centuries of harsh and bloody conflict. | UN | لقد تم الاعتراف بهذه المبادئ بعد نضالات شاقة ودامية امتدت قروناً. |
But I've spent centuries collecting orphans just like you. | Open Subtitles | لكنّي أمضيت قروناً أجمع يتامى يشبهونك تماماً |
Don't let his appearance deceive you. He has spent centuries perfecting the art of human suffering. | Open Subtitles | لا تدعي مظهره يخدعكِ لقد قضى قروناً ليحترف فنّ المعاناة الإنسانية |
I've spent centuries trying to release him from it. My son deserves a real life. | Open Subtitles | قضيتُ قروناً محاولة تحريره من ذلك، يستحق إبني حياة حقيقية. |
We can do seconds, minutes, hours, days, years, centuries... | Open Subtitles | يمكننا أن نستوعب الثواني، الدقائق الساعات و الأيام و السنوات قروناً |
A mere four centuries ago, our tiny world was oblivious to the rest of the cosmos. | Open Subtitles | منذ مجرد أربع قروناً مضت كنا غافلين تماماً عن بقيه الكون |
The thing you spent centuries trying to destroy? | Open Subtitles | الكائن الذي أمضيتَ قروناً في محاولة القضاء عليه؟ |
It seems that centuries of dark deeds do take their toll. | Open Subtitles | يبدو أنّ قروناً مِن الأفعال المظلمة استنزفته |
Might take centuries but sooner or later, hell will burn away your humanity. | Open Subtitles | قد يستغرق ذلك قروناً , لكن عاجلاًأمآجلاً, الجحيم سوف يمحو انسانيتك |
You, my boy, are part of family legacy that spans centuries | Open Subtitles | أنت , بني , جزء من إرث عائلي مضى قروناً |
Can this be him... the one I have waited centuries to see? | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون هذا هو ؟ الشخص الذي انتظرت قروناً لأراه ؟ |
Because some girl from the Midwest who hasn't even met a lesbian and who thinks we have horns isn't about to choose us as the adoptive parents for her baby. | Open Subtitles | لأن فتاة من أمريكا الغربية والتي لم تلتقي بسحاقية من قبل وتظن بأننا نملك قروناً لم تقم باختيارنا كمتبنيتين لطفلها |
And these two are monsters with lightning in their horns. | Open Subtitles | فَهَذان الوَحشان لديهما قروناً سريعة كالبرق |
- "the shy, talented vampire "looked up to his centuries-old mentor. | Open Subtitles | "لقد نظر مصاص الدماء الخحول الموهوب إلى معلمه الذي يبلغ من العمر قروناً" |