"قروناً" - Traduction Arabe en Anglais

    • centuries
        
    • horns
        
    • centuries-old
        
    It took Rome centuries to become what it is. Open Subtitles لقد غستغرقت روما قروناً لكى تكون ما عليه
    Modern scientists have spent centuries thinking about nothing, and what they've learned proved the greeks were right. Open Subtitles امضى العلماء الحديثون قروناً من التفكير بالعدم و ماتعلموه أثبت أن اليونانيين كانوا على صواب.
    His delegation attached great importance to the issue of racism and racial discrimination, partly because Angola had suffered from discrimination for centuries. UN إن مما يزيد من اهتمام أنغولا بمسألة العنصرية والتمييز العنصري أنها عانت التمييز قروناً عدة.
    Demons have horns now? Open Subtitles مهلاً لحظة، باتت الشياطين تملك قروناً الآن؟
    Clearly, the six neighbouring countries, whose peoples are connected with the Afghan people by centuries-old ties of friendship and coexistence, have a vital interest in there being peace in the long-suffering land of our neighbour. UN ومن الواضح أن البلدان الستة المجاورة، التي ترتبط شعوبها بالشعب الأفغاني بعلاقات تمتد قروناً من الصداقة والتعايش، لها مصلحة حيوية في إحلال السلام في أرض جارتنا التي عانت طويلاً.
    The system of parliamentary government in the UK is a result of a gradual evolution spanning several centuries. UN فنظام الحكم البرلماني فيها هو نتيجة تطور تدريجي استغرق قروناً.
    For centuries, men have used weapons to resolve conflicts with their neighbours, be they internal or with other States. UN فقد استخدم البشر الأسلحة قروناً طويلة لحل صراعاتهم مع جيرانهم، سواء كانت صراعات داخلية أو مع الدول الأخرى.
    Those principles were recognized after centuries of harsh and bloody conflict. UN لقد تم الاعتراف بهذه المبادئ بعد نضالات شاقة ودامية امتدت قروناً.
    But I've spent centuries collecting orphans just like you. Open Subtitles لكنّي أمضيت قروناً أجمع يتامى يشبهونك تماماً
    Don't let his appearance deceive you. He has spent centuries perfecting the art of human suffering. Open Subtitles لا تدعي مظهره يخدعكِ لقد قضى قروناً ليحترف فنّ المعاناة الإنسانية
    I've spent centuries trying to release him from it. My son deserves a real life. Open Subtitles قضيتُ قروناً محاولة تحريره من ذلك، يستحق إبني حياة حقيقية.
    We can do seconds, minutes, hours, days, years, centuries... Open Subtitles يمكننا أن نستوعب الثواني، الدقائق الساعات و الأيام و السنوات قروناً
    A mere four centuries ago, our tiny world was oblivious to the rest of the cosmos. Open Subtitles منذ مجرد أربع قروناً مضت كنا غافلين تماماً عن بقيه الكون
    The thing you spent centuries trying to destroy? Open Subtitles الكائن الذي أمضيتَ قروناً في محاولة القضاء عليه؟
    It seems that centuries of dark deeds do take their toll. Open Subtitles يبدو أنّ قروناً مِن الأفعال المظلمة استنزفته
    Might take centuries but sooner or later, hell will burn away your humanity. Open Subtitles قد يستغرق ذلك قروناً , لكن عاجلاًأمآجلاً, الجحيم سوف يمحو انسانيتك
    You, my boy, are part of family legacy that spans centuries Open Subtitles أنت , بني , جزء من إرث عائلي مضى قروناً
    Can this be him... the one I have waited centuries to see? Open Subtitles هل يمكن أن يكون هذا هو ؟ الشخص الذي انتظرت قروناً لأراه ؟
    Because some girl from the Midwest who hasn't even met a lesbian and who thinks we have horns isn't about to choose us as the adoptive parents for her baby. Open Subtitles لأن فتاة من أمريكا الغربية والتي لم تلتقي بسحاقية من قبل وتظن بأننا نملك قروناً لم تقم باختيارنا كمتبنيتين لطفلها
    And these two are monsters with lightning in their horns. Open Subtitles فَهَذان الوَحشان لديهما قروناً سريعة كالبرق
    - "the shy, talented vampire "looked up to his centuries-old mentor. Open Subtitles "لقد نظر مصاص الدماء الخحول الموهوب إلى معلمه الذي يبلغ من العمر قروناً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus