Catholics as much as Protestants are divided about the questions which Spinoza first asked three centuries ago. | Open Subtitles | ،وأضحى الكاثوليك، كما هم البروتستانت منقسمون بخصوص التساؤلات التي طرحها إسبنوزا منذ ثلاثة قرون مضت |
But for centuries, man has traveled these waters to meet in combat. | Open Subtitles | ولكن من عدة قرون مضت , سافر الانسان هده المحيطات للقتال |
Imagine a time, perhaps centuries from now, when our descendants have the power to model fully functional human brains in computers. | Open Subtitles | تخيّل زمن، ربما قرون مضت من الآن، عندها كان يمتلك أسلافنا القدرة على نمذجة عقول بشرية بالكامل في كمبيوترات. |
The historical ties of friendship and cooperation between the peoples of Eritrea and Somalia go back centuries. | UN | إن روابط الصداقة والتعاون التاريخية بين شعبي إريتريا والصومال تعود إلى قرون مضت. |
It was recognized by the League of Nations as a historic, pre-existing right which had been denied the Jewish people for centuries past. | UN | فقد اعترفت به عصبة اﻷمم باعتباره حقا تاريخيا عريقا أنكر على الشعب اليهودي منذ قرون مضت. |
However, the changes were still vulnerable: the time had been too short to achieve radical changes, particularly as the causes of Guatemalan society’s ills — and the ills affecting Guatemalan women — were centuries old. | UN | ومع ذلك، فلا تزال التغييرات حساسة: فقد كان الوقت أقصر من أن تتحقق فيه تغييرات جذرية وخاصة وأن أسباب علل المجتمع الغواتيمالي، والعلل التي تؤثر على المرأة الغواتيمالية، تمتد إلى قرون مضت. |
The Constitution recognized the land rights of the rural communities descended from the “quilombos”, or black communities of past centuries which had resisted slavery. | UN | ومضت إلى القول إن الدستور يعترف بحقوق ملكية اﻷرض للمجتمعات الريفية المنحدرة من جاليات سوداء قاومت الرق منذ قرون مضت. |
Instruments to manage these risks were developed centuries ago in the form of forward contracts, trade associations, etc. | UN | وتطورت أدوات إدارة هذه المخاطر منذ قرون مضت في شكل عقود آجلة ورابطات تجارية، إلخ. |
The various races of Myanmar had lived together and interacted harmoniously for centuries. | UN | وأجناس ميانمار المختلفة قد عاشت مع بعضها وتفاعلت على نحو متناغم طوال قرون مضت. |
The Turkish Government has made available thousands of documents relating to Ottoman Armenians dating back four centuries. | UN | قدمت الحكومة التركية آلاف الوثائق المتعلقة بالأرمن العثمانيين يعود تاريخها إلى أربعة قرون مضت. |
The Treaty of Westphalia gave us the concept of State sovereignty more than three centuries ago. | UN | لقد قدمت لنا معاهدة ويستفاليا مفهوم سيادة الدولة منذ أكثر من ثلاثة قرون مضت. |
These hours are the final movements of a symphony written centuries ago. | Open Subtitles | هذه الساعات تمثل الألحان الأخيرة... من سيمفونية كُتبت منذ قرون مضت. |
You know, positivity goes back centuries. | Open Subtitles | كما تعلم، الإيجابيّة موجودة منذ قرون مضت |
They were written centuries ago. They are old... | Open Subtitles | .. تلك القوانين كتبت منذ قرون مضت إنها قوانين قديمة |
Dutch old master, supposed to have been destroyed centuries ago. | Open Subtitles | لوحة هولندية قديمة يفترض من أنها أتلفت منذ قرون مضت |
We know the Goa'uld are a hostile race that once ruled this planet centuries ago. | Open Subtitles | نعرف أن الجواؤلد جنس عدائي و هو قد حكم هذا الكوكب منذ قرون مضت |
It was said the Hebrew patriarch Abraham himself built the Kaaba centuries before and that a sacred black stone it held within had fallen from the sky. | Open Subtitles | يقال أن النبى إبراهيم بنفسه هو من قام ببناء الكعبة من قرون مضت وأن حجرا أسودا محفوظ داخلها قد سقط من السماء |
- Yeah. centuries ago he tried to destroy the world and I'm starting to believe he's trying to make a comeback. | Open Subtitles | منذ قرون مضت كان ينوى السيطره على العالم و انا أعتقد انه عاد مره اخرى |
You will be destroyed. The magic of the Shadow Games that you locked away centuries ago will once again be unleashed into the world. | Open Subtitles | ستدمر بقوى الظلام التى قضيت عليها من قرون مضت |
Gairwyn told me Thor built this centuries ago. | Open Subtitles | جيروين قالت لي ان ثور بناهم منذ قرون مضت |