Attacks on other villages in the region have provoked the movement of the population in and around Chicuma and Casseque towns. | UN | وأدت الهجمات التي تعرضت لها قرى أخرى في المنطقة إلى نزوح السكان من بلدتي تشيكوما وكاسيكي وحولهما. |
The children also claimed that they had witnessed the armed men looting supplies in other villages. | UN | وادعى الأطفال أيضاً أنهم شاهدوا الرجال المسلحين ينهبون المؤن في قرى أخرى. |
to intensify development of remote settlements and bring them to the level obtaining in other villages in the country; | UN | :: تكثيف تنمية المستوطنات النائية والوصول بها إلى المستوى الذي تحقق في قرى أخرى في البلد؛ |
The majority of the villagers were captured and kept together with at least 50 other civilians who appeared to have been captured from other villages. | UN | وأسر أغلب القرويين وجمعوا مع 50 مدنياً آخر على الأقل يبدو أنهم أُسروا من قرى أخرى. |
The snipers proceed to murder the men in these villages and then reposition themselves in other villages to continue their heinous crimes. | UN | ويعمد القناصة إلى قتل الرجال في هذه القرى ثم يعودون إلى التمركز في قرى أخرى لمواصلة ارتكاب جرائمهم الشنيعة. |
Children are forced to travel to other villages to pursue their education. | UN | ويُضطر الأطفال إلى السفر إلى قرى أخرى لمواصلة التعليم. |
Not every village has a school, so children have to travel by boat to other villages were there are schools; | UN | ولا توجد مدرسة في كل قرية، لذا يُضطر الأطفال إلى السفر بالقارب إلى قرى أخرى فيها مدارس؛ |
Abuse and evictions have also been reported in other villages. | UN | ووردت تقارير أيضا عن سوء المعاملة والطرد في قرى أخرى. |
At the same time, Armenian artillery shelled other villages in the Agdam district: Zangeshaly, Yusifjanly and Afatly. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت المدفعية اﻷرمنية بقصف قرى أخرى في مقاطعة أغدام وهي: زانغيشالي ويوسفيانلي وأفاتلي. |
Several hundred acres had been seized from other villages in the area a few weeks earlier. | UN | وصودرت عدة مئات من الفدادين من قرى أخرى في المنطقة قبل بضعة أسابيع. |
Any defiance must be crushed without mercy to keep it from spreading to the other villages. | Open Subtitles | سيسحق أيّ عصيان بلا رحمة كي لا يمتدّ إلى قرى أخرى |
There are other villages... other villages that don't sting the way we do. | Open Subtitles | سوف يذهب بعيدا فهناك قرى أخرى قرى أخرى لا تصمد مثلنا |
In the Sifa area, north-west of Beit Lahiya, the ongoing presence of the IDF forced a significant number of students to relocate to other villages to attend school. | UN | وفي منطقة سيفا الواقعة شمال غرب بيت لاهيا، اضطر عدد كبير من التلاميذ، بسبب استمرار وجود قوات الدفاع الإسرائيلية، إلى الانتقال إلى قرى أخرى لارتياد المدرسة. |
285. other villages in this vicinity have also recently experienced aerial bombardment. | UN | 285 - وتعرضت قرى أخرى أيضا في المنطقة المجاورة لقصف جوي في الآونة الأخيرة. |
A community-based programme for drug demand reduction was completed and the training of local teams enabled its replication in other villages. | UN | وأُنجز برنامج قائم على المجتمعات المحلية بشأن تقليل الطلب على العقاقير، ومكّن تدريب أفرقة محلية من تكرار البرنامج في قرى أخرى. |
More tellingly, similar incidents in an obviously pre-arranged operation occurred in several other villages recently returned to by refugees and displaced persons. | UN | واﻷدهى من ذلك أنه قد وقعت حوادث مماثلة في عدة قرى أخرى عاد إليها اللاجئون المشردون مؤخرا، وذلك في سياق عملية من الواضح أنه قد جرى الترتيب لها مسبقا. |
other villages are even more isolated, as they are situated some 120 kilometers from Priboj, and inhabitants are cut off from all services including medical care and education. | UN | وهناك قرى أخرى أكثر انعزالا من ذلك، حيث أنها تقع على بعد حوالي ٠٢١ كيلومترا من بريبوي وتنقطع السبل أمام السكان للوصول إلى جميع الخدمات بما فيها الرعاية الطبية والتعليم. |
Improve secondary school networks in the poor areas and create good relationships between families, promote friend-family relationship to help female students studying in other villages far from their home. | UN | :: تحسين شبكات المدارس الثانوية في المناطق الفقيرة وإقامة علاقات جيدة بين الأُسر، وتشجيع العلاقات الحميمة مع الأسر لمساعدة الطالبات على الدراسة في قرى أخرى بعيدة عن منازلهن؛ |
The mission suggested that UNDP consider phasing out activities in some villages in order to begin activities in other villages within the same townships where UNDP already operates. | UN | واقترحت البعثة أن ينظر البرنامج الإنمائي في الإنهاء التدريجي للأنشطة في بعض القرى من أجل البدء بأنشطة في قرى أخرى داخل البلدات نفسها حيث يعمل برنامج الإنمائي بالفعل. |
It is only here that there is such faith or in other villages too? | Open Subtitles | هل هنا فقط مثل هذا الإيمان؟ أو... ... في قرى أخرى أيضا؟ |