"قرى أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other villages
        
    Attacks on other villages in the region have provoked the movement of the population in and around Chicuma and Casseque towns. UN وأدت الهجمات التي تعرضت لها قرى أخرى في المنطقة إلى نزوح السكان من بلدتي تشيكوما وكاسيكي وحولهما.
    The children also claimed that they had witnessed the armed men looting supplies in other villages. UN وادعى الأطفال أيضاً أنهم شاهدوا الرجال المسلحين ينهبون المؤن في قرى أخرى.
    to intensify development of remote settlements and bring them to the level obtaining in other villages in the country; UN :: تكثيف تنمية المستوطنات النائية والوصول بها إلى المستوى الذي تحقق في قرى أخرى في البلد؛
    The majority of the villagers were captured and kept together with at least 50 other civilians who appeared to have been captured from other villages. UN وأسر أغلب القرويين وجمعوا مع 50 مدنياً آخر على الأقل يبدو أنهم أُسروا من قرى أخرى.
    The snipers proceed to murder the men in these villages and then reposition themselves in other villages to continue their heinous crimes. UN ويعمد القناصة إلى قتل الرجال في هذه القرى ثم يعودون إلى التمركز في قرى أخرى لمواصلة ارتكاب جرائمهم الشنيعة.
    Children are forced to travel to other villages to pursue their education. UN ويُضطر الأطفال إلى السفر إلى قرى أخرى لمواصلة التعليم.
    Not every village has a school, so children have to travel by boat to other villages were there are schools; UN ولا توجد مدرسة في كل قرية، لذا يُضطر الأطفال إلى السفر بالقارب إلى قرى أخرى فيها مدارس؛
    Abuse and evictions have also been reported in other villages. UN ووردت تقارير أيضا عن سوء المعاملة والطرد في قرى أخرى.
    At the same time, Armenian artillery shelled other villages in the Agdam district: Zangeshaly, Yusifjanly and Afatly. UN وفي الوقت نفسه، قامت المدفعية اﻷرمنية بقصف قرى أخرى في مقاطعة أغدام وهي: زانغيشالي ويوسفيانلي وأفاتلي.
    Several hundred acres had been seized from other villages in the area a few weeks earlier. UN وصودرت عدة مئات من الفدادين من قرى أخرى في المنطقة قبل بضعة أسابيع.
    Any defiance must be crushed without mercy to keep it from spreading to the other villages. Open Subtitles سيسحق أيّ عصيان بلا رحمة كي لا يمتدّ إلى قرى أخرى
    There are other villages... other villages that don't sting the way we do. Open Subtitles سوف يذهب بعيدا فهناك قرى أخرى قرى أخرى لا تصمد مثلنا
    In the Sifa area, north-west of Beit Lahiya, the ongoing presence of the IDF forced a significant number of students to relocate to other villages to attend school. UN وفي منطقة سيفا الواقعة شمال غرب بيت لاهيا، اضطر عدد كبير من التلاميذ، بسبب استمرار وجود قوات الدفاع الإسرائيلية، إلى الانتقال إلى قرى أخرى لارتياد المدرسة.
    285. other villages in this vicinity have also recently experienced aerial bombardment. UN 285 - وتعرضت قرى أخرى أيضا في المنطقة المجاورة لقصف جوي في الآونة الأخيرة.
    A community-based programme for drug demand reduction was completed and the training of local teams enabled its replication in other villages. UN وأُنجز برنامج قائم على المجتمعات المحلية بشأن تقليل الطلب على العقاقير، ومكّن تدريب أفرقة محلية من تكرار البرنامج في قرى أخرى.
    More tellingly, similar incidents in an obviously pre-arranged operation occurred in several other villages recently returned to by refugees and displaced persons. UN واﻷدهى من ذلك أنه قد وقعت حوادث مماثلة في عدة قرى أخرى عاد إليها اللاجئون المشردون مؤخرا، وذلك في سياق عملية من الواضح أنه قد جرى الترتيب لها مسبقا.
    other villages are even more isolated, as they are situated some 120 kilometers from Priboj, and inhabitants are cut off from all services including medical care and education. UN وهناك قرى أخرى أكثر انعزالا من ذلك، حيث أنها تقع على بعد حوالي ٠٢١ كيلومترا من بريبوي وتنقطع السبل أمام السكان للوصول إلى جميع الخدمات بما فيها الرعاية الطبية والتعليم.
    Improve secondary school networks in the poor areas and create good relationships between families, promote friend-family relationship to help female students studying in other villages far from their home. UN :: تحسين شبكات المدارس الثانوية في المناطق الفقيرة وإقامة علاقات جيدة بين الأُسر، وتشجيع العلاقات الحميمة مع الأسر لمساعدة الطالبات على الدراسة في قرى أخرى بعيدة عن منازلهن؛
    The mission suggested that UNDP consider phasing out activities in some villages in order to begin activities in other villages within the same townships where UNDP already operates. UN واقترحت البعثة أن ينظر البرنامج الإنمائي في الإنهاء التدريجي للأنشطة في بعض القرى من أجل البدء بأنشطة في قرى أخرى داخل البلدات نفسها حيث يعمل برنامج الإنمائي بالفعل.
    It is only here that there is such faith or in other villages too? Open Subtitles هل هنا فقط مثل هذا الإيمان؟ أو... ... في قرى أخرى أيضا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more