However, now that States have decided to cross that point, it is impossible to perceive valid reasons for not proceeding to implementation. | UN | بيد أنه الآن وبعدما قرَّرت الدول اجتياز هذه النقطة، يستحيل على المرء أن يتصوَّر أسباباً وجيهة لعدم الشروع في تنفيذه. |
Moreover, Chad decided to ban the cutting of trees to make charcoal. | UN | وعلاوة على ذلك، قرَّرت تشاد منع قطع الأشجار لصنع الفحم. |
As a result, the Commission decided to focus on options A and E-G. | UN | ونتيجة لذلك، قرَّرت اللجنة أن تركّز على الخيارات ألف وهاء إلى زاي. |
The European Commission decided that Member States should grant rights of use for providers selected by the European Commission. | UN | وقد قرَّرت المفوضية الأوروبية أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تمنح حقوق الاستخدام للمشغِّلين الذين تختارهم المفوَّضية الأوروبية. |
The Tribunal therefore decided that it would not consider the claim made by the buyer regarding the quality of the goods. | UN | وعليه، قرَّرت هيئة التحكيم عدم النظر في الطلب الذي تقدَّم به المشتري بشأن نوعية البضائع. |
The bankruptcy court granted the foreign representative's request for a stay, but not because it had decided to extend comity to the precautionary measures entered in the Mexican proceeding. | UN | ووافقت محكمة الإفلاس على طلب الوقف المقدَّم من الممثل الأجنبي، ولكن ليس لأنها قرَّرت بسط المجاملة لتشمل التدابير الاحترازية التي أدخلت في الإجراءات المكسيكية. |
The Tribunal also ruled that the seller must refund the money for the 69 defective DVD players, with interest. | UN | كما قرَّرت هيئة التحكيم أنَّ على البائع إعادة المبالغ عن الأجهزة المعيبة وعددها 69 جهازا مع الفائدة. |
The Court of First Instance had determined that the Dutch judge was competent and that the CISG applied to the case. | UN | وكانت المحكمة الابتدائية قد قرَّرت أن القاضي الهولندي مختص وأن اتفاقية البيع تنطبق على القضية. |
In 1998, the Commission decided to establish the mandate of the independent expert on the question of human rights and extreme poverty. | UN | وفي عام 1998، قرَّرت اللجنة إنشاء ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
5. The Committee decided to take note of paragraphs 44 to 46. | UN | 5 - قرَّرت اللجنة أن تحيط علماً بالفقرات 44 إلى 46. |
The Programme and Budget Committee decided to hold its twenty-ninth session from 22 to 24 May 2013. | UN | قرَّرت لجنة البرنامج والميزانية عقد دورتها التاسعة والعشرين من 22 إلى 24 أيار/ مايو 2013. |
After consideration of all the points made, the Commission decided to recommend to the General Assembly that the mandatory age of separation be extended to 65 for current staff. | UN | وبعد أن نظرت اللجنة في جميع النقاط التي أُثيرت، قرَّرت أن توصي الجمعية العامة بتمديد السنِّ الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة بالنسبة إلى الموظفين الحاليين. |
The Programme and Budget Committee decided to hold its thirty-first session from 27 to 29 May 2015. | UN | قرَّرت لجنةُ البرنامج والميزانية أن تعقد دورتَها الحادية والثلاثين من 27 إلى 29 أيار/مايو 2015. |
Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing. | UN | وبعد النظر المبدئي في الطلب، قرَّرت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل إلى مقدِّم الطلب قائمة كتابية بأسئلة موجهة إليه. |
The Expert Committee therefore decided that the decision to move dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention should stand. | UN | ولذلك قرَّرت لجنة الخبراء أن تبقي على قرار نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971. |
In its resolution 37/90, the General Assembly decided that the United Nations Programme on Space Applications should be directed towards the following objectives: | UN | 2- قرَّرت الجمعيةُ العامة، في قرارها 37/90 أن يتَّجه برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية صوب الأهداف التالية: |
In its resolution 37/90, the General Assembly decided that the United Nations Programme on Space Applications should be directed towards the following objectives: | UN | ٢- قرَّرت الجمعيةُ العامة، في قرارها 37/90 أن يتَّجه برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية صوب الأهداف التالية: |
As a community of nations, the United Nations had a responsibility to analyse realities and challenge the existing dogma, just as UNIDO had decided to do in 2005. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة، بصفتها مجتمعا من الدول، مسؤولية تحليل الوقائع والتصدي للمعتقدات القائمة، تماما مثلما قرَّرت اليونيدو أن تفعل في عام 2005. |
For that reason, and because of the need for UNIDO to help reduce northward migration, the African Group had decided to introduce the draft resolution now before the Main Committee. | UN | ولهذا السبب، ولأنه يتعيّن على اليونيدو أن تساعد على الحدّ من الهجرة إلى الشمال، قرَّرت المجموعةُ الأفريقية تقديم مشروع القرار الآن إلى اللجنة الرئيسية. |
As there was no contradictory evidence, the Court decided that the signature should be presumed reliable and it ruled that the supplementary agreement signed with the electronic signature was valid. | UN | ونظراً لانعدام الدليل المعارض، قرَّرت المحكمة أنه ينبغي التسليم بموثوقيته وقضت بصلاحية الاتفاق التكميلي حامل التوقيع الإلكتروني. |
Having made these observations, the court determined that national law would apply to the question of whether set-off would be permitted. | UN | وبعد إبداء هذه الملاحظات، قرَّرت المحكمة أنَّ القانون الوطني ينطبق على مسألة ما إذا كانت المقاصة مسموحاً بها. |
To achieve this, the Committee has decided to set out, at its sixty-second session, long-term strategic directions to help inform future deliberations of the Assembly on the Committee's membership. Contents | UN | وتحقيقاً لذلك، قرَّرت اللجنة أن تضع، في دورتها الثانية والستين، توجيهات استراتيجية طويلة الأمد لكي تسترشد بها الجمعية في مداولاتها بشأن عضوية اللجنة. |
Recalling further, in particular, that in its resolution 68/185 it decided to hold the Thirteenth Congress in Doha from 12 to 19 April 2015, with pre-Congress consultations to be held on 11 April 2015, | UN | وإذ تستذكر كذلك على نحو خاص أنها قرَّرت في قرارها 68/185 عقد المؤتمر الثالث عشر في الدوحة في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2015 وعقد المشاورات السابقة للمؤتمر في 11 نيسان/أبريل 2015، |