He's hired this man to triple the size of his palace. | Open Subtitles | لقد وظف هذا الرجل كيّ يضاعف حجم قصره لثلاث مرات |
There he met the beautiful queen and... invited her to a banquet at his palace. | Open Subtitles | هناكقابلملكةجميلةو.. دعاها إلى مأدبة طعام في قصره |
He has generously offered up his mansion for your wedding. | Open Subtitles | لقد عرض بسخاء تقديم قصره لتقيما فيه حفل زفافكما. |
You betrayed the Duke, you stole his wife you took his castle, now no one trusts you. | Open Subtitles | أنت خدعت الدوق و سرقت زوجته أخذت قصره, الآن لا أحد يمكن أن يثق بك |
One view was that it should be limited to transactions which formed part of a master agreement providing for settlement between transactions. | UN | وكان أحد الآراء هو أنه ينبغي قصره على المعاملات التي تشكل جزءا من اتفاق إطاري ينص على المعاوضة بين المعاملات. |
If chou the elder catches you sneaking into his palace, you'll end up dead. | Open Subtitles | , إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره سينتهي بك الأمر ميتا |
Weeks later, we arrived in the city of Thebes, where the queen's brother welcomed us into his palace to await the birth of my child. | Open Subtitles | في وقت لاحق أسابيع، وصلنا في مدينة طيبة، حيثشقيقالملكة رحبوا بنا في قصره فيانتظارولادةطفلي |
Preening and prancing in his palace, totally ignorant of the people that he governs. | Open Subtitles | يتأنق, ويقفز في قصره, جاهل تماما بالشعب الذي يحكمه. |
I have seen the devil seated on his throne in his palace of Gold. | Open Subtitles | لقد رأيت الشيطان جالسا على عرشه في قصره من الذهب. |
Because not even I could reach the man in his palace. | Open Subtitles | لأنه لا يمكنني الوصول إلى الرجل في قصره حتى. |
He goes big or he goes home... to his mansion on the beach. | Open Subtitles | بل أشياء كبيرة، أو يذهب إلى المنزل، إلى قصره على الشاطئ |
Since the sorcerer was the one who did the trapping, we will start our search for the door at his mansion. | Open Subtitles | بما أنّ المشعوذ قام باحتجازه سنبدأ بحثنا عن الباب في قصره |
We can be inside his mansion in just under two hours. | Open Subtitles | يمكننا ان نحط في قصره في أقل من ساعتين |
My daddy always said whatever a king does in his castle is his business. | Open Subtitles | ابي كان دائماً يقول ما يفعله الملك في قصره فهو شانه |
The Grand Master will lose his castle and his head both of which he's proud of. | Open Subtitles | السيّد الكبير سيخسر قصره ورأسه شيئان يفتخر بهما كثيراً |
This training should be organized in a systematic and ongoing manner and should not be limited to information on the relevant national and international legal provisions. | UN | وينبغي تنظيم هذا التدريب على نحو منهجي ومستمر، وعدم قصره على التعريف بالأحكام القانونية الوطنية والدولية. |
Another suggestion was to reformulate the provision in more general terms without restricting it to standard-setting treaties. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى إعادة صياغة النص بعبارات أعمّ دون قصره على المعاهدات المحددة للمعايير. |
But the memory of kings is often short, and 12 months later when the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon-- of Babylon-- | Open Subtitles | لكن ذاكرة الملوك قصيرة وبعد 12 شهر عندما كان الملك يمشي على سطح قصره الملكي |
Phil's at his goomar's every Friday night. | Open Subtitles | (فيل) يكون فى قصره كل ليلة جمعة |
Sylvia's accepted to join the Duke's house party at his place in Northumberland. | Open Subtitles | سيلفيا قبلت للأنضمام إلى حفلة الدوق المنزلية في قصره في نورثمبرلاند |
His delegation believed that resort to the court should be limited only to situations where domestic trial procedures were not available or were ineffective. | UN | وقال المتحدث إن وفده يرى بأن اللجوء إلى المحكمة ينبغي قصره على الحالات التي لا تكون فيها إجراءات المحاكمة الداخلية متوافرة أو غير فعالة. |
It was important to limit it to secondary rules of international law in order not to waste too much time on less important questions, such as the specific content of the international legal obligation which had been violated. | UN | إذ أنه من الضروري بالفعل قصره على قواعد القانون الدولي الثانوية بغية عدم هدر الكثير من الوقت في النظر في مسائل أقل أهمية، لا سيما المضمون المحدد للالتزام الدولي المنتهك. |
But the principle cannot be confined to one particular category of unacceptable laws. | UN | لكن المبدأ لا يمكن قصره على فئة من معينة من القوانين غير المقبولة. |
Poverty cannot be restricted to certain pockets. Poverty is a global concern. | UN | فالفقر لا يمكن قصره على جيوب معينة، بل هو شاغل عالمي. |
Taking these developments into account, the General Assembly may wish to give further guidance on the future use of first-class travel with a view to its use in only the most exceptional circumstances. | UN | وبمراعاة هذه التطورات، فقد تود الجمعية العامة إصدار توجيهات أخرى بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل بغية قصره على الحالات الاستثنائية البالغة. |
But, both his chateau and the castle are both heavily guarded. | Open Subtitles | لكن، كلا قصره و قلعته تخَضع لحراسة شدّيدة |
and he's building this ugly 25,000-foot mansion right on the ocean in front of my mom's house. | Open Subtitles | ويبدني قصره القبيح ذا إرتفاع 25000 قدم على المحيط أمام منزل أمي |