ويكيبيديا

    "قضايا نزع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the issues of
        
    • questions of
        
    • control issues
        
    • on issues of
        
    It is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    For many years, the international community has been keen to stress the importance of the relationship that exists between the issues of disarmament and development. UN لقد ظل المجتمع الدولي، لسنوات عديدة، حريصا على التأكيد على أهمية العلاقة بين قضايا نزع السلاح والتنمية.
    In recent weeks and months, the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation have assumed a new urgency on the world stage. UN طغت قضايا نزع السلاح النووي والحد من الانتشار النووي في الأسابيع والأشهر الأخيرة على الساحة الدولية من جديد.
    As we all know, the Conference on Disarmament has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament. UN وكما نعلم جميعا، يتمثل الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح في قيادة مفاوضات جوهرية بشأن قضايا نزع السلاح ذات الأولوية.
    As part of the broader examination of disarmament and security issues, the questions of nuclear disarmament and the elimination of nuclear dangers were discussed. UN وفي إطار النظر بصورة أعم في مسألتي نزع السلاح والأمن، جرت مناقشة قضايا نزع السلاح النووي والقضاء على الأخطار النووية.
    Disarmament and arms control issues are a priority for us. UN وتتسم قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة بالأولوية بالنسبة لنا.
    In recent weeks and months, the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation have assumed a new urgency on the world stage. UN طغت قضايا نزع السلاح النووي والحد من الانتشار النووي في الأسابيع والأشهر الأخيرة على الساحة الدولية من جديد.
    Due to the absence of consensus, the international community has failed to resolve the issues of disarmament and non-proliferation. UN ونظرا لعدم وجود توافق في الآراء، ما برح المجتمع الدولي عاجزا عن حل قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We also know that the issues of nuclear disarmament and negative security assurances are on the table. UN ونعلم أيضاً أن قضايا نزع السلاح وضمانات الأمن السلبية مطروحة للبحث.
    We would not object, of course, if dealing with the issues of nuclear disarmament were to become part of the programme of work as indicated in these initiatives. UN ولن نعترض بطبيعة الحال إذا أصبحت معالجة قضايا نزع السلاح النووي جزءاً من برنامج العمل كما ورد في تلك المبادرات.
    The double standards with which we continue to tackle the issues of disarmament and arms control. UN :: قاعدة الكيل بمكيالين التي لا زلنا نعتمدها في معالجة قضايا نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    It was suggested that the issues of disarmament, peacekeeping and the proliferation of weapons of mass destruction should be addressed by other specialized bodies including the Conference on Disarmament, the United Nations Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Security Council. UN واقتُرح ضرورة معالجة قضايا نزع السلاح وحفظ السلام وانتشار أسلحة الدمار الشامل من جانب هيئات أخرى متخصصة منها مؤتمر نزع السلاح وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Conference should also engage in substantive work on the issues of nuclear disarmament, the prevention of an arms race in outer space and the provision of security assurances to the non-nuclear-weapon States. UN وينبغي للمؤتمر أيضاً أن يبدأ العمل الموضوعي بشأن قضايا نزع السلاح النووي، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتوفير ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    At the Non-Aligned Movement (NAM) Summit in Havana last autumn, heads of State confirmed that the issues of nuclear disarmament are of a high priority. UN وفي مؤتمر القمة لحركة عدم الانحياز الذي انعقد في هافانا الخريف الماضي، أكد رؤساء الدول أن قضايا نزع السلاح النووي تتمتع بأولوية عالية.
    The Government of Trinidad and Tobago remains committed to all of the efforts of the international community on the issues of disarmament and non-proliferation of WMDs. UN وتظل حكومة ترينيداد وتوباغو ملتزمة بكل ما يبذله المجتمع الدولي من جهود على صعيد قضايا نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We have always believed that the questions of disarmament, the non-proliferation of weapons of mass destruction and international security are inextricably linked to economic and social development. UN وما فتئنا نؤمن دوما بأن قضايا نزع السلاح، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والأمن الدولي ترتبط ارتباطا لا ينفصم بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Furthermore, there should be an institutional link drawn between questions of peace and security and disarmament issues in order to fulfil the essential role of the United Nations more effectively. UN يضاف إلى ذلك أنه ينبغي إقامة صلة مؤسسية تربط بين مسائل السلم واﻷمن وبين قضايا نزع السلاح، وذلك في سبيل أداء دور اﻷمم المتحدة اﻷساسي على نحو أشد فعالية.
    We therefore stress the importance of the First Committee and the rest of the multilateral disarmament machinery, in particular the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament, in dealing with questions of disarmament and related international security issues. UN وبالتالي، فإننا نشدد على مدى أهمية اللجنة الأولى وبقية جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف، وبالذات هيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح، في التعامل مع قضايا نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن الدولي.
    The Vietnamese delegation totally shares the Non-Aligned Movement's view, which stresses the importance of the multilateral disarmament machinery in dealing with questions of disarmament and other related international security issues and underlines the need to strengthen it. UN والوفد الفييتنامي يؤيد تماما رأي حركة عدم الانحياز الذي يشدد على أهمية جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف في التعامل مع قضايا نزع السلاح والمسائل الأخرى المتصلة بالأمن الدولي، ويؤكد الحاجة إلى تعزيزه.
    They proved that, through open dialogue and a constructive spirit of cooperation, it was possible to make progress on questions of disarmament, non-proliferation and arms limitation, within a multilateral framework, thus meeting the expectations of the international community. UN فهي أثبتت أن العمل في إطار حوار مفتوح وبروح التعاون البناء يُمكِّن من إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح في إطار متعدد الأطراف، ويسمح في الوقت نفسه بالاستجابة لتطلعات المجتمع الدولي.
    The world outside has been waiting for a long time for the Conference to embark on its mandated task as the sole multilateral negotiating forum on disarmament and arms control issues. UN فالعالم في الخارج ينتظر منذ وقت طويل من المؤتمر أن يشرع في المهمة الموكلة إليه بوصفه المنتدى الوحيد للمفاوضات متعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح والحد من التسلح.
    The aim of the United Nations Disarmament Commission is to submit recommendations on issues of disarmament and arms control to the General Assembly and, through it, to the Conference on Disarmament. UN تهدف هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة إلى تقديم توصيات بشأن قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة إلى الجمعية العامة، ومن خلالها، إلى مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد