Increased access to professional medical care would provide women caregivers with the opportunity to contribute to other sectors of their communities. | UN | ومن شأن زيادة الحصول على الرعاية الطبية الاحترافية أن يتيح لمقدمات الرعاية فرصة الإسهام في قطاعات أخرى من مجتمعاتهن. |
Those reserves should be invested in construction, production and other sectors in order to stimulate economic growth. | UN | وينبغي استثمار هذه الاحتياطيات في الإعمار، والإنتاج، وفي قطاعات أخرى من أجل تحفيز النمو الاقتصادي. |
The institutional challenge was how to engage with other sectors. | UN | ويكمن التحدي المؤسسي في كيفية المشاركة مع قطاعات أخرى. |
other sectors excluded from certain schemes could in many cases be incorporated. | UN | ويمكن في حالات كثيرة إدخال قطاعات أخرى استبعدت من مخططات معينة. |
The impact of these activities on productive capacities in the food and agricultural sector, among others, may also be analysed. | UN | ويمكن أيضاً تحليل مدى تأثير هذه الأنشطة على القدرات الإنتاجية في القطاعين الغذائي والزراعي، في جملة قطاعات أخرى. |
This phase of economic change was accompanied by reform in other sectors. | UN | وقد رافق هذه المرحلة من التغير الاقتصادي اصلاح في قطاعات أخرى. |
Such an analysis could serve as a basis for more concrete discussions in other sectors of the United Nations. | UN | ومثل هذا التحليل يمكن أن يصلح أساسا لمزيد من المناقشات المحددة في قطاعات أخرى من الأمم المتحدة. |
Women were increasingly employed in other sectors as their educational opportunities increased. | UN | وتوظف النساء بصورة متزايدة في قطاعات أخرى كلما زادت فرصهن التعليمية. |
We also talked about similar challenges in other sectors. | UN | وتكلمنا أيضا على تحديات مماثلة في قطاعات أخرى. |
However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. | UN | ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى. |
Nonetheless, much more needed to be done, including in other sectors. | UN | ومع ذلك فهناك الكثير مما يتعين القيام به، بما في ذلك في قطاعات أخرى. |
Green sectors would create more jobs than would be lost in other sectors. | UN | فالقطاعات الخضراء ستنشئ وظائف أكثر مما سيُفقد في قطاعات أخرى. |
It was also taking steps to put children's rights at the core of all reforms undertaken in the health, education and other sectors. | UN | وتحرص الحكومة أيضا على وضع هذه الأمور في صلب الإصلاحات التي تضطلع بها في مجال الصحة والتعليم وفي قطاعات أخرى. |
However, similar internal control and oversight gaps are likely to exist in other sectors as well. | UN | بيد أن من المحتمل أن توجد ثغرات في الرقابة الداخلية والإشراف الداخلي في قطاعات أخرى أيضاً. |
However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. | UN | ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى. |
Unfortunately, there is not as much interest on the part of our development partners to support agricultural transformation in Africa as there is for other sectors. | UN | ومن سوء الطالع أنه لا يوجد أي اهتمام من جانب الشركاء الإنمائيين لدعم التحول الزراعي في أفريقيا بسبب وجود قطاعات أخرى. |
The results below are not duplicated in other sectors. | UN | ولا يعاد ذكر النتائج الواردة أدناه في قطاعات أخرى. |
He stressed the importance of investing in health as the basis for development and as a key factor to influence other sectors, such as education, environment and climate change. | UN | وشدد على أهمية الاستثمار في الصحة كأساس للتنمية وكعامل رئيسي للتأثير على قطاعات أخرى مثل التعليم والبيئة وتغير المناخ. |
other sectors such as government, finance, business and trade have made significant contributions to the economy. | UN | وأسهمت قطاعات أخرى مثل الحكومة، والمالية، والأعمال التجارية والتبادل التجاري بصورة هامة في الاقتصاد. |
These efforts will be expanded to include UNICEF cooperation in others sectors and additional countries. | UN | وسيجري توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل تعاون اليونيسيف في قطاعات أخرى وبلدان إضافية. |
Comparable difficulties with response rates are experienced in other areas of the Organization. | UN | وتصادَف صعوبات مماثلة بخصوص معدلات الردود في قطاعات أخرى من المنظمة. |
Support from civil society also strengthens the position of national machinery vis-à-vis other parts of Government. | UN | كما أن الدعم المقدم من المجتمع المدني يعزز أيضا وضع الجهاز الوطني إزاء قطاعات أخرى من الحكومة. |
Large companies are active in the market, sometimes as subsidiaries of companies operating in other segments of the industry or in the power sector. | UN | والشركات الكبيرة تنشط في السوق، أحيانا كشركات فرعية تابعة لشركات تعمل في قطاعات أخرى من هذه الصناعة أو في قطاع توليد الكهرباء. |
Once the programme had been fully implemented, it could serve as a model for similar programmes in other sectors in India and elsewhere. | UN | وفور تنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا، سيكون نموذجا لبرامج مماثلة في قطاعات أخرى في الهند وفي غيرها من البلدان. |
He also highlighted how this requirement to integrate at least two focal areas had enabled some cross-sectoral integration and involvement of sectors other than forest departments, such as ministries of finance, agriculture and environment. | UN | وأوضح كيف أن هذا المطلب بإدماج مجالين على الأقل من مجالات التركيز قد حقق بعض التكامل الشامل لعدة قطاعات ومشاركة قطاعات أخرى بخلاف الإدارات الحرجية، مثل وزارات المالية، والزراعة، والبيئة. |
other industries, such as the hydraulics industry, have also contributed to robust economic growth. | UN | وأسهمت قطاعات أخرى أيضا في هذا النمو الاقتصادي المطرد، منها القطاع المائي. |