If not, well, medical science is progressing in leaps and bounds. | Open Subtitles | هذا إن لم يكن علم الطب يتقدّم في قفزات وحدود |
Major leaps forward would not have been made without the continuous authority and political support of the Assembly. | UN | وما كانت لتتحقق قفزات كبيرة إلى الأمام دون استمرار سلطة الجمعية العامة ودعمها السياسي. |
And, with those suits, they're getting better, faster, quicker jumps, shorter distances. | Open Subtitles | ومع هذه البِدِل، إنهم يتحسنون يصبحوا أسرع، قفزات أسرع ومسافات أقصر |
I've seen worse injuries but normally they come from the bigger jumps. | Open Subtitles | رأيت إصابات أسوأ لكنها تأتي عادة من قفزات أكبر |
Ongoing regional processes have made great strides in developing criteria and indicators that contribute to defining and assessing sustainable forest management. | UN | وقد حققت العمليات الإقليمية الجارية قفزات واسعة فيما يتعلق بوضع معايير ومؤشرات تسهم في تعريف الإدارة المستدامة للغابات وتقييمها. |
Why don't you come out here and give me ten jumping jacks after you tell me what number that is? | Open Subtitles | وتعطيني عشرة قفزات بعد أن تخبرني ما هو الرقم الذي؟ |
Global integration has been further fuelled by bold leaps in science and technology. | UN | فقد اشتد التكامل العالمي، تغذية قفزات جسورة في ميداني العلم والتكنولوجيا. |
Lastly, the sciences, particularly the life sciences, have made quantum leaps. | UN | أخيرا، لقد أحرزت العلوم، لا سيما علوم الحياة، قفزات من حيث الكم. |
Many analysts of that time spoke of quantum leaps. | UN | وتحــدث كثير مــن المحللين في ذلك الوقت عن قفزات كمية. |
But still, stem cell research is making huge leaps. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن أبحاث الخلايا الجذعية تحقق قفزات هائلة |
My malpractice case against you is growing by leaps and bounds. | Open Subtitles | قضية سوء ممارسة الطب التي أبنيها ضدك تكبر بقفزات و قفزات |
Evolutionary leaps follow the creation of new technologies. | Open Subtitles | قفزات تطورية تتبع استحداث تكنولوجيات جديدة |
The database says the ship barely made the last three or four intergalactic jumps. | Open Subtitles | البيانات تقول أن السفينة بالكاد اهدرتها من أخر ثلاثة او أربعة قفزات بين المجرات |
So the stop-drilling and the shoring compound will buy the galactica a few more jumps. | Open Subtitles | فإذا ما اوقفنا الثقب و الدعم المشترك سيُكسب جالاكتيكا بضعه قفزات اخرى |
And when she just jumps out of bed, you feel rejected. | Open Subtitles | وعندما هي فقط قفزات خارج السريرِ، تَشْعرُ مَرْفُوضاً. |
Scientific and technological developments have led to great strides in the advancement of human society while they have posed potentially disruptive threats to its survival. | UN | وقد أدت التطورات العلمية والتكنولوجية إلى قفزات كبيرة في النهوض بالمجتمع البشري بينما حملت في ثناياها خطرا يهدد بقاءه. |
85. Women in the Bahamas continue to make tremendous strides in most areas of their lives. | UN | 85 - وتواصل النساء في جزر البهاما تحقيق قفزات هائلة في أغلب مجالات حياتهن. |
UNCT reported that the Government has made impressive strides in the alleviation of poverty and achievement of the MDGs. | UN | 60- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة حققت قفزات مثيرة في التخفيف من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Now he's doing jumping jacks in the nude. | Open Subtitles | الآن يفعل قفزات وهو عاريا |
Modelling and environmental studies indicate that the transport is through a series of deposition/volatilization hops towards the poles. | UN | وتشير النمذجة والدراسات البيئية إلى أن الانتقال يتم من خلال سلسلة من قفزات/الترسيب/التطاير في اتجاه القطبين. |
I'm gonna put you to work if you're gonna stay, so get changed, and there's an extra pair of gloves by the door. | Open Subtitles | لكن سأجعلم تعملين معي إن أردت البقاء لذا غيري ملابسك وهناك قفزات إضافية بجوار الباب |
Developing countries are important arenas for innovation and leapfrogging in both process and product technologies. | UN | وتعتبر البلدان النامية ساحات هامة للابتكار وتسجيل قفزات في تكنولوجيات التجهيز والإنتاج على السواء. |
The evolution of information and communication technologies (ICT) has generated new opportunities and allowed countries to leapfrog stages in the development process. | UN | لقد أدى تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى إيجاد فرص جديدة وسمح لبلدان بتحقيق قفزات كبيرة في عملية التنمية. |