As I said before, he can count on our full support. | UN | وكما قلت من قبل، يمكنه الاعتماد على دعمنا الكامل له. |
One year ago I said from this podium that Lithuania would welcome steps toward the gradual demilitarization of the Kaliningrad district. | UN | وقبل سنة قلت من على هذا المنبر إن ليتوانيا ترحب باتخاذ خطوات لجعل منطقة كاليننغراد تدريجيا منطقة منزوعة السلاح. |
As I said earlier, we will exercise as much flexibility as possible. | UN | وكما قلت من قبــل، نحــن سنمــارس أقصــى قــدر ممكـن من المرونــة. |
As I have stated before, the report of the Secretary-General greatly enriches the debate on climate change. | UN | وكما قلت من قبل، فإن تقرير الأمين العام يثري بدرجة كبيرة المناقشة بشأن تغير المناخ. |
I thought You said you'd have to be dead to be seen at this party. | Open Subtitles | ظننتك قلت من المستحيل أن تحضر تلك الحفلة |
I said, "Who is Colette?" More importantly, "What's her ringtone?" | Open Subtitles | قلت "من هي كوليت؟" والأهم "ما هي نغمة رنينها"؟ |
As I stated earlier, we live in a world of rapid change. | UN | وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا. |
But as I've said before, the system stinks, and this isn't over. | Open Subtitles | لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد |
As I said before, in his mind, it's always been for egypt. | Open Subtitles | كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر |
As I said before, you already have a great conductor. | Open Subtitles | كما قلت من قبل لديك بالفعل قائد موسيقي عظيم |
We weren't together. Like I said before, fraternization among teammates is unprofessional. | Open Subtitles | كما قلت من قبل، التصادق بين .أعضاء الفريق أمر غير مهني |
I said from the get-go I didn't know,but I did suspect. | Open Subtitles | لقد قلت من البداية بأنني لا أعلم، ولكنني شككت بذلك |
Just like I said before, guys don't go at it and fight like gingerbread men, you know? | Open Subtitles | كما قلت من قبل عندما تحتدم الامور بين الشباب فانهم ليسوا رقيقين او سهلين,أ تفهمين؟ |
Like I said before, we need this prick on camera. | Open Subtitles | مثلما قلت من قبل، نحتاج هذا الوخز على الكاميرا. |
As I have said before, the Conference on Disarmament should not be held perpetually hostage by one or two members. | UN | وكما قلت من قبل، ينبغي ألا يظل مؤتمر نزع السلاح على الدوام رهينة لدى عضو واحد أو عضوين. |
As I have already said, we fully support the United Nations as the highest proponent of multilateralism. | UN | وكما قلت من قبل، نحن ندعم تماما الأمم المتحدة بوصفها أكبر المدافعين عن تعددية الأطراف. |
Were you able to get the man You said would help? | Open Subtitles | هل كنت قادرا على الحصول على الرجل الذي قلت من شأنه أن يساعد؟ |
I said, "Who wants to see a Civil War picture?" | Open Subtitles | قلت " من الذي يريد رؤية فلم عن الحرب الأهلية ؟" |
As I stated earlier, my delegation does not see any credibility, gravity or value in his statement. | UN | وكما قلت من قبل، لا يجد وفدي في بيانه أية مصداقية أو أهميــــة أو قيمة. |
I've said it before, I must wait for the letters of consent. | Open Subtitles | قلت من قبل ان عليك الانتظار حتى تحصلى على خطابات الموافقه |
Even though, as I mentioned before, this was accomplished by the Central American people themselves, the organized international community played a significant role. | UN | ومع ذلك، وكما قلت من قبل، فإن شعب أمريكا الوسطى ذاته هو الذي حقق ذلك، وقام المجتمع الدولي المنظم بدور هام في اﻷمر. |
Did I say I wanted to design a soap? | Open Subtitles | هل قلت من قبل أني أريد أن أصمم إعلانات ؟ |
I said that she would never lie to me about something like that. | Open Subtitles | قلت من المستحيل أن تكذب علي عن شيء من هذا القبيل |
- Who'd you say this belonged to? | Open Subtitles | قلت من يملك هذه؟ |
As I have already stated, I feel that 2003 has been a successful year for the Council, and one rich in innovations. | UN | وكما قلت من قبل، أرى أن سنة 2003 سنة ناجحة للمجلس، وسنة غنية بالابتكارات. |