Children who are thus violated carry the scars of fear and hatred in their hearts and minds. | UN | ومن هنا فإن اﻷطفال الذين يُنتهكون بهذه الطريقة يحملون في قلوبهم وأذهانهم ندوب الخوف والكراهية. |
Including those who raised me, and opened their hearts to me. | Open Subtitles | بما في ذلك اولائك الذين ربوني و فتحوا لي قلوبهم |
I gain the benefit from all the other coaches who instilled fight and grit in their hearts. | Open Subtitles | أنا الحصول على منفعة من جميع المدربين الآخرين الذي غرس قتال و حصى في قلوبهم. |
Lots of people born with holes in their hearts. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص الذين ولدوا بثقوب في قلوبهم |
They make space so they can hold more hate in their heart. | Open Subtitles | يوفرون مساحة لذلك لهذا يمكنهم حمل نسبة ضغائن أكبر في قلوبهم |
Broke their hearts, then broke their bank accounts, didn't she? | Open Subtitles | تكسر قلوبهم ثم تكسر حساباتهم المالية أليس كذلك ؟ |
Yeah, until someone ripped their hearts out of their chests. | Open Subtitles | أجل، حتى جاء أحدهم ومزق قلوبهم وأخرجها من صدورهم |
Frank's condition isn't any worse than tons of men that strain their hearts, running in track meets. | Open Subtitles | حالة فرانك ليست أسوأ بأي درجة من آلاف الرجال انهم يجهدون قلوبهم جريا في المضمار |
their hearts were still with their old FBI buddy Banister. | Open Subtitles | كانت لا تزال قلوبهم تميل إلى عميل المخابرات بانستر |
You see, children hold the spirit of Christmas within their hearts. | Open Subtitles | ترى، الأطفال الاستمرار على روح من عيد الميلاد داخل قلوبهم. |
Help them resist the vengeance they feel in their hearts. | Open Subtitles | إجعلهم مقاومين لغريزة الإنتقام التي يشعرون بها في قلوبهم. |
If only these ignorant people with all this hate in their hearts could see you like I do. | Open Subtitles | إذا فقط هؤلاء الأناس المتعصبون مع كل ذلك الكره في قلوبهم يستطيعون رؤيتكم كما أفعل أنا. |
We must win the battle for their hearts and minds. | Open Subtitles | يجب أن نفوز بمعركة الإستحواذ على قلوبهم و عقولهم |
Peace be upon those who have love for humankind in their hearts and the dream of humankind's progress and eminence in their minds. | UN | السلام على أولئك الذين تنبض قلوبهم بالحب للبشرية والذين يحلمون بتقدم وسمو البشرية. |
The people of Pakistan have opened up their hearts and hearths to their brothers and sisters. | UN | وقد فتح أبناء شعب باكستان قلوبهم وبيوتهم لإخوانهم وأخواتهم. |
They also carry in their hearts the idea of a culture of peace and put that idea into action. | UN | وهم يحملون في قلوبهم فكرة ثقافة السلام ويضعونها موضع التطبيق. |
Children who are thus violated carry the scars of fear and hatred in their hearts and minds. | UN | ولذلك فإن اﻷطفال الذين يُنتهكون بهذه الطريقة يحملون في قلوبهم وأذهانهم ندوب الخوف والكراهية. |
Their work is evidence that they have had this day an initiative close to their hearts. | UN | فعملهم هذا دليل على أن مبادرة اليوم مبادرة قريبة إلى قلوبهم. |
and they still hope in their heart of hearts that their mother and father still share a bed in, in heaven. | Open Subtitles | ومن هم ماتوا أيضـا ً يظلون يأملون من أعماق قلوبهم أن والداهم لا يزالوا يتشاركون السرير ولو في الجنـه |
Greed has burned a hole in their heart that will never be filled. They will never have enough. | Open Subtitles | لقد خلق الجشع في قلوبهم فتحة لا يمكن ملؤها أبداً لن يحصلوا على ما يكفيهم أبداً |
Most devastating way to poison someone is to inject them right in the heart. | Open Subtitles | أفتك طرق تسميم شخص ما هي عن طريق حقنهم مُباشرة في قلوبهم. |
Besides, they'd be heartbroken, and I'd be dead. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه من الممكن أن أحطم قلوبهم و أموت |
Gestures of peace spring from the lives of people who foster peace first of all in their own hearts. | UN | وتنبعث إيماءات السلام من حياة الناس الذين يرعون السلام قبل كل شيء في قلوبهم. |