There are very few private child care facilities available to working mothers on the island of Rarotonga. | UN | وهناك عدد قليل جدا من المرافق الخاصة لرعاية الأطفال متاح للأمهات العاملات في جزيرة راروتونغا. |
There are very few people in the world like you, you know? | Open Subtitles | هناك عدد قليل جدا من الناس في العالم مثلك، هل تعلمين؟ |
Well, it's not ideal, but it's very little radiation. | Open Subtitles | حسنا، أنها ليست مثالية لكنه الإشعاع قليل جدا |
Video footage and photographs show very little police presence at this time. | UN | وتبين تسجيلات الفيديو والصور وجود عدد قليل جدا من الشرطة في تلك الأثناء. |
Although the members of this group are considered to be of reproductive age, only a very small number of the adolescents in the group are sexually active. | UN | وبالرغم من أن أفراد هذه الفئة يعتبرون في سن الإنجاب، فعدد قليل جدا من المراهقين في هذه المجموعة نشيط جنسيا. |
It appears very few at this hour of the night. | Open Subtitles | يبدو أنه قليل جدا في هذه الساعة من الليل |
But very few minds in the world are even capable of... | Open Subtitles | ولكن عدد قليل جدا من العقول في العالم قادرة علي |
Excluding friends, associates, and the clients that I represent, there are very few people that I'm on a first name basis with. | Open Subtitles | ما عدا الأصدقاء ، المساعدين و الموكلين الذين أمثّلهم ، هناك قليل جدا من الناس أكون الإسم الأوّل للأساسيات معهم |
It also notes that very few of the cases reported lead to investigations or trials and even fewer result in the conviction of those responsible, making for a high rate of impunity. | UN | وتلاحظ أيضا أن التحقيقات أو المحاكمات أجريت في عدد قليل جدا من الحالات المبلغ عنها، وأُدين عدد أقل من المسؤولين عنها، مما أدى إلى ارتفاع نسبة الإفلات من العقاب. |
Despite both antidiscrimination and affirmative action laws, very few persons with disabilities were employed in the judicial system. | UN | وبالرغم من قانوني مناهضة التمييز والعمل الإيجابي، فلا يعمل إلا عدد قليل جدا من الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام القضائي. |
very few countries reported measures to prevent and treat these diseases. | UN | فقد أفاد عدد قليل جدا من البلدان باتخاذه تدابير لمنع ومعالجة هذه الأمراض. |
As there was very little concrete information about the specific internally displaced person population in the towns visited by the Mission, a more systematic survey is necessary promptly to evaluate numbers and needs. | UN | ولما كان هناك قليل جدا من المعلومات اﻷكيدة عن التعداد المحدد للمشردين داخليا في المدن التي زارتها البعثة، يلزم إجراء دراسة استقصائية منظمة بدرجة أكبر على الفور لتقدير اﻷعداد والاحتياجات. |
It seemed that very little money was being spent on minority language education. | UN | ويبدو أنه لا ينفق على تعليم لغات اﻷقليات إلا قدر قليل جدا من المال. |
very little research into the economic costs of climate change, including the cost of adaptation, has been undertaken. | UN | ولم يُضطلع إلا بعدد قليل جدا من البحوث بشأن التكاليف الاقتصادية لتغير المناخ، بما في ذلك تكاليف التكيف مع البيئة. |
There are only a very small number of women Peace Officers. | UN | ولا يوجد إلا عدد قليل جدا من ضابطات السلام. |
Antigua and Barbuda is a small island developing state with a very small population. | UN | أنتيغوا وبربودا دولة جزرية صغيرة نامية يقطنها عدد قليل جدا من السكان. |
UNFPA had a very small staff to run its media and advocacy campaigns, prepare and produce information materials and do fund-raising. | UN | ولدى الصندوق عدد قليل جدا من الموظفين ﻹدارة حملتيه المتعلقتين بوسائط اﻹعلام والدعاية، وﻹعداد وإنتاج المواد اﻹعلامية، وجمع اﻷموال. |
Two hundred guests, 200 gift bags, too little time. | Open Subtitles | 200 ضيف 200 حقيبة هدايا وقت قليل جدا |
Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. | UN | وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا من الوكالات. |
There are only three profiles, each with two scenarios under the current model, which is too few and rigid to meet mission particularities. | UN | لا يوجد سوى ثلاث حالات، لكل حالة منها سيناريوهان في إطار النموذج الراهن، وهو عدد قليل جدا لا يستوعب خصائص البعثات. |
(xiii) very low numbers of women professionals in agriculture and natural resource management organizations, especially in extension services; | UN | ' 13` عدد قليل جدا من الفنيات في منظمات إدارة الزراعة والموارد الطبيعية، لا سيما في مجال الإرشاد؛ |
The argument for doing nothing, minister, is that, as yet, you know so little. | Open Subtitles | السبب يا سعادة الوزيرة.. هو أن ما نعرفه قليل جدا لحد الآن |
And there are so few times in life where it just works. | Open Subtitles | وهناك عدد قليل جدا من المرات في الحياة حيث انه يعمل |
In addition, however, there were very few -- a handful, really -- who had been expelled because they had become undesirable aliens. | UN | وكان هناك بالإضافة إليهم عدد قليل جدا من الأفراد - حفنة في الحقيقة - طردوا لأنهم أصبحوا أجانب غير مرغوب فيهم. |
And there's quite a few people who'd like to cut that thread. | Open Subtitles | وهناك عدد قليل جدا من الناس الذين يحبون قطع ذلك الخيط |