ويكيبيديا

    "قناة بنما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Panama Canal
        
    • the Canal
        
    • the Panama
        
    :: Legal advice regarding implementation of Panama Canal Treaty UN إسداء المشورة القانونية بشأن تنفيذ اتفاقية قناة بنما
    Panama Canal Workers' Union National Private Enterprise Council UN نقابة عمال قناة بنما المجلس الوطني للشركات الخاصة
    The Miraflores Locks mark the Pacific terminus of the Panama Canal. UN وتقع هويسات ميرافلوريس في طرف قناة بنما المتصل بالمحيط الهادئ.
    Deforestation in the Panama Canal basin is a matter of particular concern. UN وتسبب إزالة الغابات في حوض قناة بنما قلقا خاصا لدى البلد.
    Thanks to the discovery of our special privileged position in 1513 and the opening of the Panama Canal in 1914, today we connect Europe, the Americas and the East. UN وبفضل اكتشاف موقعنا المتميز في عام 1513 وافتتاح قناة بنما في عام 1914، فإننا اليوم نربط بين أوروبا والأمريكتين والشرق.
    The growing container trade and the expansion of the Panama Canal will likely witness more pollution in the Caribbean Sea. UN ومن المحتمل حدوث مزيد من التلوث في البحر الكاريبي بفعل ازدياد تجارة الحاويات وتوسيع قناة بنما.
    We reiterate our pledge that the Panama Canal will always be a public service, international in character and efficient and safe, without any form of discrimination. UN ونكرر التزامنا بأن قناة بنما ستوفر دائما خدمة عامة دولية فعالة وآمنة دون اي شكل من أشكال التمييز.
    Along with my compatriots, I am filled with enthusiasm at the approach of the far-reaching event that is the handing over of the Panama Canal to Panamanian hands. UN إنني ومواطني بلادي، نشعر بحماس شديد لاقتراب الحدث العظيم وهو تسليم قناة بنما للبنميين.
    The process for the legal transition of the Canal began in 1977 with the signing of the Panama Canal Treaty. UN لقد بدأت عملية النقل القانوني للقناة في عام ١٩٧٧ بعد التوقيع على معاهدة قناة بنما.
    The Panama Canal divides the national territory from north-west to south-east and is 80 kilometres long. UN وتقع قناة بنما وسط اﻹقليم الوطني ويبلغ طولها ٨٠ كيلومترا من الشمال إلى الجنوب.
    During 1996, UNDP actively promoted dialogue and negotiations concerning the transition of the Panama Canal into Panamanian hands. UN وعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عام ٦٩٩١، بنشاط على تعزيز الحوار والتفاوض بشأن انتقال قناة بنما ﻷيدي البنميين.
    The Panama Canal Treaty of 1977 provides the reference point for the United States' legal obligations in Panama. UN وتشكل معاهدة قناة بنما لعام 1977 أساس الالتزامات القانونية للولايات المتحدة تجاه بنما.
    The Government of the United States will continue to assist Panama in environmental matters consistent with the terms of the Panama Canal Treaty. UN وستواصل حكومة الولايات المتحدة تقديم المساعدة لبنما بشأن المسائل البيئية المتصلة بمعاهدة قناة بنما.
    Five per cent of world maritime trade passes through the Panama Canal. UN كما أن نسبة 5 في المائة من التجارة البحرية العالمية تمر عبر قناة بنما.
    The fact is that the future of the Panama Canal affects the international community as a whole. UN والحقيقة هي أن مستقبل قناة بنما يؤثر على المجتمع الدولي بأسره.
    Since the Panama Canal is a structure of international public utility, it is governed by external maritime transport standards. UN ولما كانت قناة بنما هيكلا دوليا عاما، فهي تخضع للمعايير الخارجية للنقل البحري.
    Panamanians' shouldering of the main responsibility for the Panama Canal will coincide with the advent of the twenty-first century. UN وسوف يتزامن اضطلاع أبناء بنما بالمسؤولية الرئيسية عن إدارة قناة بنما مع حلول القرن الحادي والعشرين.
    France is pleased to see that the Panama Canal will thus enjoy lasting development. UN ويسر فرنســا أن ترى أن قناة بنما ستحظى، بذلــك، بالتطوير الدائم.
    My country therefore attaches special priority to this question, because the use of the Panama Canal is fundamental to the economic development of Ecuador. UN ومن ثم يولي بلدي أولوية خاصة لهذه المسألة ﻷن استخدام قناة بنما عنصر أساسي للتنمية الاقتصادية ﻹكوادور.
    Although it is an interoceanic passageway, the Panama Canal is fed exclusively by fresh water. UN فرغم أن قناة بنما ممر بين محيطين فإنها تغذي بالمياه العذبة فقط لاغيــــر.
    Despite the development of alternative systems, the Canal will continue to play an important role in the world's sea-borne trade. UN وبالرغم من تطوير نظم بديلة، فإن قناة بنما تستمر في الاضطلاع بــــدور هام في التجارة التي تحملها البحار في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد