ويكيبيديا

    "قوائمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their lists
        
    • its lists
        
    • their balance
        
    • their list
        
    • their inventories
        
    • its rosters
        
    • their rosters
        
    • lists of
        
    • their party lists
        
    • their own rosters
        
    It might also be possible to give political parties an incentive to include women in their lists by making their funding dependent on meeting quotas. UN وقد يكون من الممكن أيضا تحفيز الأحزاب السياسية على إدراج نساء في قوائمها بجعل تمويلها متوقفا على استيفائها لحصص معينة.
    A proposal to require political parties to ensure that 40 per cent of the candidates on their lists were women was under consideration by the Legislative Assembly. UN وتنظر الجمعية التشريعية حاليا في مقترح يطلب أن يُشترط على الأحزاب السياسية أن تكون نسبة النساء بين المرشحين في قوائمها الانتخابية 40 في المائة.
    Encouraging political party groups to recruit more women to their party lists and to put more women at the top of their lists are further important measures designed to ensure better gender balance in local politics in the future. UN وإن تشجيع الأحزاب السياسية على ضم مزيد من النساء إلى قوائمها ووضع مزيد من النساء في أعلى القوائم هي تدابير أخرى هامة يقصد بها ضمان وجود توازن أفضل بين الجنسين في السياسة المحلية في المستقبل.
    On 21 January 2013, the Committee updated its lists on the basis of a communication from Australia. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2013، قامت اللجنة بتحديث قوائمها بناء على رسالة واردة من أستراليا.
    The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. At the same time, this swap reduced troubled countries’ debt-payment obligations – allowing them to get back on their feet. News-Commentary وكانت هذه الضمانات الجيدة تعني أن البنوك أصبحت قادرة على الاحتفاظ بهذه الديون على قوائمها المالية. وفي الوقت نفسه عملت هذه المبادلة على التخفيف من عبء التزامات أقساط الدين الذي تتحمله البلدان المتعثرة ـ الأمر الذي سمح لها بالنهوض من عثرتها.
    In order to rectify that situation and facilitate women's political empowerment, in the year 2000 the law governing political parties had been revised to require parties to include women as at least 30 per cent of their list of candidates for the National Assembly. UN ولتصحيح هذا الوضع وتيسير عملية تمكين المرأة في المجال السياسي، جرى في عام 2000 تنقيح القانون المنظم للأحزاب السياسية بحيث يلزم الأحزاب بتقديم النساء كمرشحات على قوائمها في انتخابات الجمعية الوطنية بنسبة لا تقل عن 30 في المائة من مجموع المرشحين.
    In preparing their inventories, Parties should pursue the following general principles: UN 32 - وينبغي للأطراف أن تتوخى، في إعداد قوائمها الحصرية، المبادئ العامة التالية:
    In the latest election in 2003, most of the political parties had included Arab women in their lists of candidates to the Knesset, though none had been elected. UN وفي الانتخابات الأخيرة التي أجريت في عام 2003، وضعت معظم الأحزاب السياسية النساء العربيات على قوائمها من المرشحين إلى الكنيست، وإن لم تنجح واحدة منهن.
    Political parties must be persuaded to place women high up on their lists of election candidates. UN ويجب إقناع الأحزاب السياسية بوضع المرأة في مرتبة عالية على قوائمها الانتخابية.
    The Agreement will enable them to select those sub-sectors where liberalization is judged most desirable as subjects for inclusion in their lists. UN وسيسمح الاتفاق لهذه البلدان بانتقاء القطاعات الفرعية التي ترى أن تحريرها أمرا أكثر استصوابا من غيره وذلك لادراجها في قوائمها.
    All experts performing reviews are on the lists of governmental experts and where appropriate for the purposes of conducting reviews, reviewing States parties have added experts to their lists by the same procedure. UN وقد أدرج جميع أسماء الخبراء الذين يقومون بالاستعراضات على قوائم الخبراء الحكوميين، كما أضافت الدول الأطراف المستعرِضة، عند الاقتضاء وبغرض إجراء الاستعراضات، أسماء خبراء آخرين إلى قوائمها بواسطة الإجراء نفسه.
    Noting that a number of Member States in many regions have placed ketamine on their lists of substances controlled under national legislation, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء في مناطق عديدة قد أدرجت الكيتامين في قوائمها للمواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى التشريعات الوطنية،
    Noting that a number of Member States in many regions have placed ketamine on their lists of substances controlled under national legislation, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء في مناطق عديدة قد أدرجت الكيتامين في قوائمها للمواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى التشريعات الوطنية،
    Israel fully associates itself with the efforts made by the export control regimes to update their lists and guidelines in order to counter the new challenges I have described. UN وتؤيد اسرائيل تأييدا تاما الجهود التي تبذلها نظم مراقبة التصدير لاستكمال قوائمها ومبادئها التوجيهية بقصد التصدي للتحديات الجديدة التي وصفتها.
    Keeping the sanctions lists updated, including through listings and delistings, sends a key message to Liberia and the international community that the Committee is willing to revise its lists in the light of new developments. UN وإبقاء قوائم الجزاءات مستكملة بوسائل من بينها إضافة الأسماء إليها ورفعها منها، يوجّه إلى ليبريا والمجتمع الدولي رسالة هامة مفادها أنّ اللجنة تعتزم تنقيح قوائمها في ضوء التطورات الجديدة.
    The Committee had transmitted its lists of issues prior to reporting to 39 States parties and would be considering the first four reports submitted under the procedure. UN وقد أحالت اللجنة قوائمها بالمسائل قبل تقديم التقارير إلى 39 دولة طرفا وستنظر في أول أربعة تقارير تقدم بموجب هذا الإجراء.
    At the moment, Europe’s banks desperately need to shore up their balance sheets. China’s sovereign wealth fund and non-bank financial institutions have been eager to invest in well-established Western banks. News-Commentary وثانيا، تستطيع الصين أن تشارك في إعادة تمويل البنوك في أوروبا. ففي لحظتنا هذه، تحتاج البنوك في أوروبا بشدة إلى دعم قوائمها المالية. ولقد أبدى صندوق الثروة السيادية الصيني والمؤسسات المالية غير المصرفية رغبة شديدة في الاستثمار في البنوك الغربية الراسخة. وهذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك، بعد أن انخفضت تقييم هذه البنوك إلى حد كبير.
    The first alternative is a disorderly breakup of the eurozone. Only chaos-lovers wish for such an outcome, but it is possible if core governments continue to hesitate in engaging their balance sheets; if peripheral governments abandon their fiscal-reform efforts; and/or if societies can no longer tolerate economic stagnation, high and rising unemployment, and budget austerity. News-Commentary ويتلخص البديل الأول في التفكك غير المنظم لمنطقة اليورو. ولا يرغب في مثل هذه النتيجة سوى محبي الفوضى، ولكنها نتيجة ممكنة إذا استمرت الحكومات المركزية على ترددها في إشراك قوائمها المالية؛ وإذا تخلت الحكومات الطرفية جهود الإصلاح المالي؛ و/أو لم يعد بوسع الحكومات أن تتسامح مع الركود الاقتصادي، والارتفاع المتزايد في معدلات البطالة، وميزانيات التقشف.
    Of the States parties that had submitted their list of experts by 2 July 2010, approximately half amended their list between the Group's first session and its intersessional meeting held on 23 August 2010. UN 9- ومن بين الدول الأطراف التي قدّمت قائمة خبرائها بحلول 2 تموز/يوليه 2010، أجرى نصف تلك الدول تقريبا تعديلات على قوائمها في الفترة بين دورة فريق استعراض التنفيذ الأولى واجتماعه بين الدورتين الذي انعقد في 23 آب/أغسطس 2010.
    Parties update their inventories and other statistics on POPs taking into consideration recommendations of the Conference UN 3-1 تستكمل الأطراف قوائمها وغيرها من الإحصائيات المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة واضعة في الاعتبار توصيات المؤتمر
    Alternate recommendation 11: The Office of the High Commissioner for Human Rights should be asked to send letters to all States inviting nominations of candidates for its roster and to publish on an annual basis a report containing an updated list of experts on all its rosters, with their qualifications, nationality, etc. UN التوصية البديلة 11: ينبغي أن يطلب من مفوضية حقوق الإنسان أن توجه رسائل إلى جميع الدول تدعوها فيها إلى تسمية المرشحين لإدراجهم على قائمتها، وأن تقوم على أساس سنوي بنشر تقرير يتضمن قائمة مستوفاة بالخبراء المدرجين على قوائمها مع بيان مؤهلاتهم، وجنسيتهم، وما إلى ذلك
    The Secretary-General urges Member States and regional and non-governmental organizations to recruit and devise appropriate terms of reference for such specialists, integrate them into their rosters of deployable personnel and dedicate resources to allow for their sustained engagement. UN ويحث الأمين العام الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على توظيف أولئك الاختصاصيين ووضع اختصاصات ملائمة لهم، وإدماجهم في قوائمها الخاصة للأفراد الجاهزين للانتشار، وتخصيص الموارد اللازمة لتتاح لهم المشاركة الدائمة.
    They are also encouraged to bring the names of interesting candidates from their own rosters to the attention of OHCHR. UN كما أنها تُشجع على وضع أسماء المرشحين الجديرين بالاهتمام من قوائمها الخاصة تحت أنظار المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد