However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation. | UN | غير أن القوة الدافعة للسلم الشامل سرعان ما تبددت، عندما رفضت قوات صرب البوسنة الانضمام الى الاتحاد. |
In Bosnia, there had been a takeover of certain regions by Bosnian Serb forces and those regions later evolved into the Republika Srpska. | UN | وفي البوسنة، استولت قوات صرب البوسنة على بعض المناطق وتطورت هذه المناطق فيما بعد إلى ما يسمى جمهورية صربسكا. |
It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. | UN | وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة. |
The Council further demands that Bosnian Serb forces withdraw from the safe areas of Srebrenica and Zepa. | UN | ويطالب المجلس كذلك بأن تنسحب قوات صرب البوسنة من المناطق اﻵمنة في سربرينيتسا وزيبا. |
The current wave of forced and fear-induced displacement in areas under the control of Bosnian Serb forces is the largest since the summer of 1992. | UN | وموجة التشريد الحالية بالقوة والتخويف في المناطق التي تسيطر عليها قوات صرب البوسنة هي كبرى الموجات منذ صيف ٢٩٩١. |
Well-attested reports indicate that the Bosnian Serb troops were destroying villages which they encountered in the course of their progress into the Bihac pocket. | UN | وتشير التقارير المدعﱠمة باﻷدلة إلى أن قوات صرب البوسنة تقوم بتدمير القرى التي تصادفها أثناء تقدمها نحو جيب بيهاتش. |
B. Human rights violations against civilians perpetrated by Bosnian Serb forces and de facto | UN | انتهاكات حقوق الانسان التي ارتكبتها ضد المدنيين قوات صرب البوسنة وسلطات اﻷمر الواقع |
This occurred immediately prior to the start of the joint offensive by Bosnian Serb and Krajina Serb forces against the Bihac region safe area. | UN | ولقد جد ذلك مباشرة قبل بدء الهجوم المشترك الذي شنته قوات صرب البوسنة وصرب كرايينا على منطقة بيهاتش اﻵمنة. |
while ignoring evidence of gross human rights violations perpetrated by the Bosnian Serb forces. | UN | ويتجاهل في الوقت ذاته اﻷدلة المؤكدة على الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها قوات صرب البوسنة. |
Various reports describe how the Bosnian Serb forces used megaphones to demand surrender. | UN | وتصف عدة تقارير قيام قوات صرب البوسنة باستخدام مكبرات الصوت لدعوة الناس إلى الاستسلام. |
It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. | UN | وهو يدين بأقوى العبارات هجوم قوات صرب البوسنة على تلك المنطقة اﻵمنة. |
The Council further demands that Bosnian Serb forces withdraw from the safe areas of Srebrenica and Zepa. | UN | ويطالب المجلس كذلك بأن تنسحب قوات صرب البوسنة من المناطق اﻵمنة في سربرينيتسا وزيبا. |
They demand the immediate withdrawal of the Bosnian Serb forces from Srebrenica and Zepa. | UN | وهم يطالبون بانسحاب قوات صرب البوسنة فورا من سريبرينتشا وزيبا. |
Žepa then came under attack and also fell to Bosnian Serb forces. | UN | وبعد ذلك، تعرضت جيبا للهجوم، وسقطت هي اﻷخرى في أيدي قوات صرب البوسنة. |
Since the " Contact Group "'s failure to confront the Bosnian Serbs after their rejection of its peace plan, Bosnian Serb forces had increased their attacks on civilian targets both inside and outside the so-called " safe areas " . | UN | ومنذ اخفاق " مجموعة الاتصال " في مواجهة صرب البوسنة بعد رفضهم لخطة السلام التي قدموها، أخذت قوات صرب البوسنة في زيادة هجماتها على الاهداف المدنية داخل ما يسمى " بالمناطق اﻵمنة " وخارجها على حد سواء. |
Transmitter stations occupied by the Bosnian Serb forces had been reprogrammed to broadcast the signal of TV Belgrade, causing a partial information blockade in much of Bosnia and Herzegovina. | UN | ووضعت برامج لمحطات اﻹرسال التي استولت عليها قوات صرب البوسنة تتيح لها البث على إشارة محطة تليفزيون بلغراد مما سبب تعتيماً إعلامياً جزئياً في جزء كبير من البوسنة والهرسك. |
Also, for the third straight day, " Bosnian Serb " forces shelled civilian targets in Tuzla, killing one person today. | UN | وأيضا، ولليوم الثالث على التوالي، قصفت قوات " صرب البوسنة " اليوم أهدافا مدنية في توزلا، مما أودى بحياة شخص واحد. |
- 20 November; intensified " Krajina Serb " offensive against Bihać with infantry, tanks and artillery, and the taking of several villages by the " Krajina Serb " forces; | UN | ـ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، " صرب كرايينا " يشنون هجوما مكثفا على بيهاتش مستخدمين المشاة والدبابات والمدفعية، واستيلاء قوات " صرب كاريينا " على عدة قرى؛ |
Moreover, military and related actions, primarily of Bosnian Serb forces, have seriously hampered the plan's implementation. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد عوقت بدرجة خطيرة خطة التنفيذ بسبب اﻹجراءات العسكرية والاجراءات المتصلة بها، وبصورة رئيسية ما قامت به قوات صرب البوسنة. |
Well-attested reports indicate that the Bosnian Serb troops were destroying villages which they encountered in the course of their progress into the Bihac pocket. | UN | وتشير التقارير المدعﱠمة باﻷدلة إلى أن قوات صرب البوسنة تقوم بتدمير القرى التي تصادفها أثناء تقدمها نحو جيب بيهاتش. |