Updated databases on the United Nations standby arrangements system and the senior appointments pool | UN | تحديث قواعد البيانات المتعلقة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة وقائمة الوظائف العليا المفتوحة للتعيين |
databases on international trade | UN | قواعد البيانات المتعلقة بالتجارة الدولية |
Similarly, improved databases on women leaders are needed to provide a resource to those seeking women for leadership positions in national and international contexts. | UN | كما تدعو الحاجة إلى تحسين قواعد البيانات المتعلقة بالقياديات لتوفير مصدر للذين يبحثون عن نساء لشغل مناصب قيادية على الصعيد الوطني والدولي. |
Providing a framework for and encouraging the collection and exchange of information and cross-border communication and adding to the database on victims and perpetrators with a view to more effective action to help children; | UN | `2` تأطير وتشجيع جمع المعلومات وتبادلها والتعاون عبر الحدود والمساهمة في قواعد البيانات المتعلقة بالضحايا والجناة، وذلك بغية تحسين المساعدة المقدمة إلى الأطفال؛ |
Noting with satisfaction the practical results achieved by a number of countries in the use of databases of stolen cultural property, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح النتائج العملية التي حققها عدد من البلدان في مجال استخدام قواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة، |
6. To update the database of existing expertise and specialized operational infrastructure in the region, and promote skill mobility and the optimal use of installations; | UN | 6- تحديث قواعد البيانات المتعلقة بالخبرة الموجودة وبالهياكل الأساسية المتخصصة العاملة في المنطقة وتسهيل حركة الكفاءات والاستغلال الأنجع للمنشآت؛ |
However, the primary function includes the maintenance of databases on audit recommendations and travel requests, as well as other control systems. | UN | بيد أن مهمته الرئيسية تشمل صيانة قواعد البيانات المتعلقة بتوصيات المراجعة وطلبات السفر، فضلا عن نظم الرقابة الأخرى. |
The master list was intended also to establish a direct linkage of existing databases on contract approvals and payments. | UN | ويُقصد من القائمة الرئيسية أيضا إقامة وصلة مباشرة مع قواعد البيانات المتعلقة بالموافقة على العقود ومدفوعاتها. |
Building databases on measures affecting services could serve as a tool for providing information to developing countries. | UN | ومن شأن بناء قواعد البيانات المتعلقة بالتدابير المؤثرة في الخدمات أن يكون بمثابة أداة لتوفير المعلومات للبلدان النامية. |
:: databases on labour market indicators, including employment data in the tobacco sector | UN | قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع التبغ |
(v) Develop or ensure access to databases on environmentally sound technologies of local relevance and collect consistent time-series data for monitoring the performance of sustainable development. | UN | `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة. |
(v) Develop or ensure access to databases on environmentally sound technologies of local relevance and collect consistent time-series data for monitoring the performance of sustainable development. | UN | `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة. |
:: databases on labour standards | UN | قواعد البيانات المتعلقة بمعايير العمل |
- databases on labour market indicators, including employment data in the tobacco sector | UN | - قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع |
This is achieved through research and policy analysis, technical assistance and the maintenance of databases on IIAs and investor-State disputes. | UN | وهي تفعل ذلك عن طريق إنجاز البحوث وتحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية ورعاية قواعد البيانات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية والمنازعات التي تنشب بين المستثمرين والدول. |
Government therefore recognises the need to improving databases on women's economic contributions but this cannot be addressed without challenging existing concepts and definitions of work and economic activity. | UN | ولذلك، تدرك الحكومة الحاجة لتحسين قواعد البيانات المتعلقة بإسهام المرأة في الاقتصاد، ولكن معالجة هذه المشكلة غير ممكنة دون تغيير مفاهيم وتعريفات العمل والنشاط الاقتصادي. |
:: Updated databases on UNSAS and the senior appointments pool | UN | :: تحديث قواعد البيانات المتعلقة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ومجموعة الموظفين المتوافرين للتعيينات في المناصب العليا |
The databases on geo-information issues were established and positively assessed by national agencies and by regional and international programmes. | UN | وأنشئت قواعد البيانات المتعلقة بمسائل المعلومات الجيولوجية وكان تقييمها إيجابيا لدى الوكالات الوطنية والبرامج الإقليمية والدولية. |
database on local coping strategies | UN | جيم - قواعد البيانات المتعلقة باستراتيجيات المواجهة المحلية |
FIU has access to the databases of relevant domestic authorities and has powers to request for additional information from both reporting institutions and relevant authorities in furtherance of its operations | UN | يجوز لوحدة الاستخبارات المالية الاطِّلاع على قواعد البيانات المتعلقة بالسلطات المحلية ذات الصلة، ولها صلاحية طلب معلومات إضافية من المؤسسات المبلغة والسلطات المعنية لتنفيذ عملياتها |
For this purpose, the database of caseloads (number of beneficiaries) and other required inputs should be updated periodically (see para. 57); | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تستكمل بصفة دورية قواعد البيانات المتعلقة بعدد الحالات )عدد المستفيدين( والمدخلات المطلوبة اﻷخرى )انظر الفقرة ٥٧(؛ |
Also, databases for interns and UNSCOM staff were recently readjusted and synchronized with IMIS. | UN | كما تم مؤخرا تكييف قواعد البيانات المتعلقة بالمتدربين الداخليين وموظفي لجنة الأمم المتحدة الخاصة مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتحقيق التزامن بينها. |
The Committee recommends that the State party expedite its efforts to integrate all migration-related databases in order to ensure the effective management of information and assist the development of sound migration policies. | UN | 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل دمج جميع قواعد البيانات المتعلقة بالهجرة من أجل ضمان الإدارة الفعّالة للمعلومات، والمساعدة في وضع سياسات سليمة في مجال الهجرة. |
He also presented reports on the archive and document centre at the Tribunal, including the archival databases and mobile exhibition. | UN | وقدّم أيضا تقارير عن مركز المحفوظات والوثائق في المحكمة، بما في ذلك قواعد البيانات المتعلقة بالمحفوظات والمعرض المتنقل. |